<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>長氏 | らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</title>
	<atom:link href="https://raisoku.com/tag/tyo/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://raisoku.com</link>
	<description>当サイトは主に織田信長の生涯と戦国時代の古文書をまとめています。 戦国時代のエピソード集や、和歌、世界の歴史を記事にすることもあります。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 Nov 2022 23:27:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://raisoku.com/wp-content/uploads/2023/06/cropped-icon001-32x32.png</url>
	<title>長氏 | らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</title>
	<link>https://raisoku.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<atom:link rel='hub' href='https://raisoku.com/?pushpress=hub'/>
	<item>
		<title>戦国時代定番の贈り物と数え方②繊維類、日用品、貨幣、その他編</title>
		<link>https://raisoku.com/7449</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[らいそくちゃん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2021 14:01:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[1.古文書]]></category>
		<category><![CDATA[上杉（長尾）氏]]></category>
		<category><![CDATA[伊達氏]]></category>
		<category><![CDATA[佐久間信盛]]></category>
		<category><![CDATA[元亀]]></category>
		<category><![CDATA[内藤氏]]></category>
		<category><![CDATA[古文書の基本]]></category>
		<category><![CDATA[古文書実践]]></category>
		<category><![CDATA[外交]]></category>
		<category><![CDATA[天文]]></category>
		<category><![CDATA[天正]]></category>
		<category><![CDATA[将軍・足利氏]]></category>
		<category><![CDATA[島津氏]]></category>
		<category><![CDATA[後北条氏]]></category>
		<category><![CDATA[斎藤氏]]></category>
		<category><![CDATA[明智光秀]]></category>
		<category><![CDATA[本願寺氏]]></category>
		<category><![CDATA[松井友閑]]></category>
		<category><![CDATA[柴田勝家]]></category>
		<category><![CDATA[武藤舜秀]]></category>
		<category><![CDATA[毛利氏]]></category>
		<category><![CDATA[永禄]]></category>
		<category><![CDATA[甲斐武田氏]]></category>
		<category><![CDATA[真田氏]]></category>
		<category><![CDATA[秋田氏]]></category>
		<category><![CDATA[稲葉一鉄]]></category>
		<category><![CDATA[織田信長]]></category>
		<category><![CDATA[荻野氏]]></category>
		<category><![CDATA[足利義昭]]></category>
		<category><![CDATA[長氏]]></category>
		<category><![CDATA[黒田孝高]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://raisoku.com/?p=7449</guid>

					<description><![CDATA[<p>らいそくちゃん 前回に続き戦国時代定番の贈り物と数え方について解説します。実際の史料を進物に絞って読み、複数回登場したものを挙げています。 らいそくちゃん 今回は繊維類、日用品、貨幣、その他編です。食品、鳥類・猛禽類、武 [&#8230;]</p>
The post <a href="https://raisoku.com/7449">戦国時代定番の贈り物と数え方②繊維類、日用品、貨幣、その他編</a> first appeared on <a href="https://raisoku.com">らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<figure class="wp-block-image size-large"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1400" height="742" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/050_top01-1400x742.jpg" alt="戦国時代定番の贈り物と数え方" class="wp-image-7375" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/050_top01-1400x742.jpg 1400w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/050_top01-440x233.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/050_top01-768x407.jpg 768w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/050_top01.jpg 1455w" sizes="(max-width: 1400px) 100vw, 1400px" /></figure>


<div class="speech-wrap sb-id-13 sbs-stn sbp-l sbis-sb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="http://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/08/fukidashi_raisetyan002.png" alt="らいそくちゃん"></figure>
<div class="speech-name">らいそくちゃん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>前回に続き<span style="color: #ff0000;">戦国時代定番の贈り物と数え方</span>について解説します。<br>実際の史料を進物に絞って読み、複数回登場したものを挙げています。</p>
</div>
</div>
<div class="speech-wrap sb-id-14 sbs-stn sbp-l sbis-sb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="http://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/08/fukidashi_raisetyan004.png" alt="らいそくちゃん"></figure>
<div class="speech-name">らいそくちゃん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>今回は<strong>繊維類、日用品、貨幣、その他編</strong>です。<br><a href="https://raisoku.com/7420">食品、鳥類・猛禽類、武具・馬</a>は前回の記事をご覧ください。</p>
</div>
</div>



  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">戦国時代の進物と傾向</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">戦国時代定番の贈り物　繊維類</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">白布　一端（一反）</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">羽織（はおり）・胴服（道服、筒服）（どうふく）　一つ</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">呉服（ごふく）・小袖（こそで）　一重、一つ</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">肩衣（かたぎぬ）・袴（はかま）</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">緞子（どんす）　一端（一反）</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">縮羅（しじら）　一端（一反）</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">木綿・木棉（もめん）　一端　一把</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">縮（ちぢみ）　一端</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">唐糸（からいと）　一斤</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">絹綿（きぬわた）　一把　一疋</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">板物（いたもの）　一端（一反）</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">緒（お）</a></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">金襴（きんらん）・銀襴（ぎんらん）　一端（一反）</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">青皮（あおかわ・せいひ）</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">紙子・紙衣・帋子（かみこ）</a></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">虎皮（とらかわ）・豹皮（ひょうかわ）　一枚</a></li><li><a href="#toc19" tabindex="0">ラッコの皮　一枚</a></li><li><a href="#toc20" tabindex="0">氈（おりかも）　一枚</a></li></ol></li><li><a href="#toc21" tabindex="0">戦国時代定番の贈り物　日用品</a><ol><li><a href="#toc22" tabindex="0">料紙（りょうし）・礼紙（らいし）・懸紙（かけがみ）　一枚・一帖・一軸・一巻・一冊・一舗など</a></li><li><a href="#toc23" tabindex="0">墨（すみ）　一丁・一挺</a></li><li><a href="#toc24" tabindex="0">蝋燭（ろうそく）　一箱・一匁</a></li><li><a href="#toc25" tabindex="0">剃刀（かみそり）　一双</a></li><li><a href="#toc26" tabindex="0">扇（おうぎ）・扇子（せんす）　一本　一箱　一明（いちめい）</a></li><li><a href="#toc27" tabindex="0">足袋（たび）・雪駄（せった）　一足</a></li><li><a href="#toc28" tabindex="0">鬚籠（ひげこ）　一つ</a></li><li><a href="#toc29" tabindex="0">絛（とう）　一筋</a></li><li><a href="#toc30" tabindex="0">錫瓶（すずびん）・瓶子（へいし）・提（ひさげ）</a></li><li><a href="#toc31" tabindex="0">針（鍼）　一箱</a></li><li><a href="#toc32" tabindex="0">漆・㭍（うるし）　一桶</a></li></ol></li><li><a href="#toc33" tabindex="0">戦国時代定番の贈り物　貨幣</a><ol><li><a href="#toc34" tabindex="0">黄金　一枚　一両</a></li><li><a href="#toc35" tabindex="0">金子（きんす）　一枚</a></li><li><a href="#toc36" tabindex="0">銀子（ぎんす）一匁　一枚　一両</a></li><li><a href="#toc37" tabindex="0">青銅　一疋（いっぴき）</a></li><li><a href="#toc38" tabindex="0">孔方（こうほう）　一疋（いっぴき）</a></li><li><a href="#toc39" tabindex="0">鳥目（ちょうもく）・鵝眼（ががん）　一疋</a></li></ol></li><li><a href="#toc40" tabindex="0">戦国時代定番の贈り物　その他</a><ol><li><a href="#toc41" tabindex="0">巻数（かんじゅ・かんず）・御守（おまもり）　一巻（いっかん）</a></li><li><a href="#toc42" tabindex="0">牛王札（ごおうふだ）</a></li><li><a href="#toc43" tabindex="0">菩薩（ぼさつ）・縁仏（えんぶつ）</a></li><li><a href="#toc44" tabindex="0">大麻（おおぬさ）・小麻（こぬさ）・熨斗鮑（のしあわび）　一折</a></li><li><a href="#toc45" tabindex="0">屏風（びょうぶ）　一隻（いっせき）</a></li><li><a href="#toc46" tabindex="0">香水</a></li><li><a href="#toc47" tabindex="0">沈香・沉香（じんこう）　一包（いっぽう）</a></li><li><a href="#toc48" tabindex="0">薫物・炷物（たきもの）</a></li><li><a href="#toc49" tabindex="0">薬・藥（くすり）　一包</a></li></ol></li><li><a href="#toc50" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">戦国時代の進物と傾向</span></h2>



<p>　記事を書くにあたって調べた史料はおよそ2500点。<br>織田信長をはじめとする大名が宛てた書状に比重を置いています。<br>従って、下級武士・百姓・門跡たちが受け取った進物は調べておりません。<br>予めご了承ください。</p>



<p>『織田信長文書の研究 上・下・補遺』奥野高廣氏著（吉川弘文館）1813点。<br>『戦国大名の古文書〈西日本編〉』山本博文,堀新,曽根勇二氏著（柏書房）202点。<br>『戦国大名の古文書〈東日本編〉』山本博文,堀新,曽根勇二氏著（柏書房）190点。<br>『言継卿記』のほか5点ほどの史料を参照。<br>詳細は当記事最下部の参考文献をご覧ください。</p>



<p>なお、例文で頻繁に登場する「贈り給い」という表現は、「御贈り下さり」という意味です。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">戦国時代定番の贈り物　繊維類</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">白布　一端（一反）</span></h3>



<p>　文字通り、染色が施されていない白い布のこと。<br><ruby>青苧<rt>あおそ</rt></ruby>などの<ruby>麻苧<rt>あさお</rt></ruby>を原料とする布。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/nuno001.jpg"><img decoding="async" width="500" height="1526" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/nuno001.jpg" alt="白布弐百端" class="wp-image-7381" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/nuno001.jpg 500w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/nuno001-98x300.jpg 98w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『相良頼房宛（年次不明）七月二十三日付石田三成書状』</span></p>



<p>画像の文字は「白布弐百端」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">羽織（はおり）・胴服（道服、筒服）（どうふく）　一つ</span></h3>



<p>　衣服や甲冑の上から<ruby>羽織<rt>はお</rt></ruby>る衣類で、丈が短い。<br>室町時代後期頃から用いられたが、この頃は<ruby>羽織<rt>はおり</rt></ruby>とは呼ばず、「胴服（どうふく）」と呼ぶのが一般的であった。<br>もとは公卿や大納言以上の人物が家庭で内々に着た上衣であったが、のちに道中着となり、さらに変化して今の羽織となった。<br>名の由来は文字通り「羽織る」という動詞から。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/haori001.jpg"><img decoding="async" width="1284" height="1482" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/haori001.jpg" alt="羽織三つ進上" class="wp-image-7411" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/haori001.jpg 1284w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/haori001-260x300.jpg 260w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/haori001-768x886.jpg 768w" sizes="(max-width: 1284px) 100vw, 1284px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『徳川秀忠宛（慶長三年）十月三日付結城秀康書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/doufuku001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="750" height="1474" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/doufuku001.jpg" alt="道服二進入（まいらせいり）候" class="wp-image-7404" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/doufuku001.jpg 750w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/doufuku001-153x300.jpg 153w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『安藤直次宛（年次不明）十一月二十六日付細川忠興書状』</span></p>



<p>画像の文字は「道服（どうふく）二<ruby>進入<rt>まいらせいり</rt></ruby>候」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「就上洛筒服到来、誠以感悦候畢」<br>上洛に就きて胴服到来、誠に以て感悦に候いおわんぬ<br><span class="fz-12px">『大和法隆寺東寺宛（天正七年）二月二十六日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「猶々、彼西より為進上とうふく被参候、御執着被成由」<br><ruby>尚々<rt>なおなお</rt></ruby>、かの西より御進上として胴服参られ候。御祝着なさるるの由<br><span class="fz-12px">『大和法隆寺宛（天正七年）三月十八日付一雲斎針阿弥書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">呉服（ごふく）・小袖（こそで）　一重、一つ</span></h3>



<p>　呉服は主に和服のことを指す。<br>古くは古代中国の呉から伝来した織り方によって作られた反物に由来し、綿織物や麻織物を意味する太物（ふともの）に対し、絹織物を意味する語として使われるようになった。<br>やがて太物も含む和服の総称として使われるようになった。</p>



<p>小袖は着物の元となった衣装の一つ。<br>袖口の開きが大きく、袖丈一杯まで開いている袖の形状を大袖と呼ぶのに対し、小袖は袖口の開きが狭い。<br>桃山期に入ると豪華な打ち掛け型の小袖が流行した。</p>



<p>2020年度NHK大河ドラマ「麒麟がくる」に登場した駒が着ていた小袖が記憶に新しい。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1166" height="1678" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode001.jpg" alt="呉服一重、小袖二" class="wp-image-7407" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode001.jpg 1166w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode001-208x300.jpg 208w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode001-768x1105.jpg 768w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode001-1067x1536.jpg 1067w" sizes="(max-width: 1166px) 100vw, 1166px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『吉川広家宛（年次不明）十二月二十六日付大久保忠隣書状』</span></p>



<p>画像の文字は「呉服一重　小袖二」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="796" height="860" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode002.jpg" alt="小袖壱ツ" class="wp-image-7408" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode002.jpg 796w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode002-278x300.jpg 278w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/gofuku_kosode002-768x830.jpg 768w" sizes="(max-width: 796px) 100vw, 796px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『豊前承天寺宛（年次不明）十一月二十二日付黒田如水書状』</span></p>



<p>画像の文字は「小袖壱ツ」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">肩衣（かたぎぬ）・袴（はかま）</span></h3>



<p>　袴（はかま）は下半身に着用する一般的な衣類のこと。<br>現在の一般的な袴は馬上袴と呼び、前後二枚の台形状の布の斜辺下半分を縫い合わせ、キュロットスカートのような形状をしたものを指す。<br>足を入れてもゆったりしているため、馬乗りの武士に愛用された。</p>



<p>肩衣（かたぎぬ）は袖がない短い上着のこと。<br>しかし、戦国時代当時の肩衣は、小袖・袴の上に補助衣的に着用したようだ。<br>なお、袷肩衣（あわせかたぎぬ）とは、肩衣に裏地をつけて仕上げたもので、重量感・高級感のあるものを指す。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為祝儀、<a href="https://raisoku.com/7420#toc28">太刀</a>一腰、<a href="https://raisoku.com/7449#toc36">銀子</a>三百両、幷端午<a href="https://raisoku.com/7420#toc32">帷</a>五、肩衣袴、彼是懇喜悦之至候」<br>祝儀として、太刀一腰、銀子三百両、並びに<ruby>端午<rt>たんご</rt></ruby>の（端午の節句）帷子<rt>（かたびら）</rt>五、肩衣・袴（かたぎぬ・はかま）、かれこれ懇ろに喜悦の至りに候。<br><span class="fz-12px">『本願寺顕如宛（天正十年）四月二十五日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為重陽之祝詞、使者特<a href="https://raisoku.com/7449#toc5">小袖</a>、袷肩衣、袴送給候、懇志寔幾久胎然候」<br><ruby>重陽<rt>ちょうよう</rt></ruby>（重陽の節句）の祝詞として、使者特に小袖、袷肩衣（あわせかたぎぬ）、袴を送り給い候。懇志誠に幾久しく胎然に候。<br><span class="fz-12px">『本願寺顕如宛（天正八年）九月八日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">緞子（どんす）　一端（一反）</span></h3>



<p>　繻子織（しゅすおり）地に繻子織の裏組織で模様を織り出した織物。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1200" height="688" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu003.jpg" alt="緞子イメージ" class="wp-image-7446" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu003.jpg 1200w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu003-440x252.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu003-768x440.jpg 768w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu003-120x68.jpg 120w" sizes="(max-width: 1200px) 100vw, 1200px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">緞子イメージ</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>多くの場合、<ruby>経糸<rt>たていと</rt></ruby>と<ruby>緯糸<rt>よこいと</rt></ruby>にそれぞれ色の違う練り糸を使って、五枚繻子（しゅす）で地と模様を織り出すもので、厚地で光沢があり、どっしりとした高級感がある。<br>金箔や金糸を用いて模様を織り出す<ruby>金襴<rt>きんらん</rt></ruby>と並んで、高級織物の代名詞とされる。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1200" height="1364" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu002.jpg" alt="仍剃刀十双、緞子二端" class="wp-image-7445" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu002.jpg 1200w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu002-264x300.jpg 264w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/04/donsu002-768x873.jpg 768w" sizes="(max-width: 1200px) 100vw, 1200px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『甲斐快川紹喜宛（推定永禄八年）十一月七日付け斎藤龍興書状』</span></p>



<p>画像の文字は「仍剃刀十双、緞子二端」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">縮羅（しじら）　一端（一反）</span></h3>



<p>　縬とも書く。<br>推古天皇の時代、古代中国から伝わったたて糸とよこ糸を配して表面に凹凸をあらわした織物のこと。<br>平織の中に「たたえ」（３本引き揃えた糸）を２本、たて縞のように織り込み、糸の張力を利用して独特のしぼを出す。<br>絹と木綿がある。<br>強度があり今日でも高級品として知られる。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/shijira002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="400" height="1425" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/shijira002.jpg" alt="縮羅五十端拝領" class="wp-image-7389" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/shijira002.jpg 400w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/shijira002-84x300.jpg 84w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『蜂須賀正勝・黒田孝高宛（天正十二年）十一月五日付小早川隆景書状』</span></p>



<p>画像の文字は「縮羅（しじら）五十端拝領」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/shijira001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="734" height="1018" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/shijira001.jpg" alt="縮羅十端" class="wp-image-7388" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/shijira001.jpg 734w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/shijira001-216x300.jpg 216w" sizes="(max-width: 734px) 100vw, 734px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『中大路甚介宛（文禄三年か四年）三月一日付け前田玄以書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">木綿・木棉（もめん）　一端　一把</span></h3>



<p>　ワタの種子から取れる繊維。コットンのこと。<br>伸びにくく丈夫であり、吸湿性があるため、衣類として重宝された。<br>日本では中世まで大陸からの輸入に頼っていたが、戦国時代末期頃から栽培され始め、やがて全国に流通した。<br>三河国は産地として有名である。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「殊為御音信、木布二端贈被懸御意候、御懇志之儀、難申謝候」<br>殊に御音信として、木布（木綿）二端贈り懸けられ候。御懇志の儀、申し謝り難く候<br><span class="fz-12px">『大和法隆寺宛（天正七年）三月十八日付一雲斎針阿弥書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「上様就被成御上洛、為御音信、綿十把、<a href="https://raisoku.com/7420#toc24">柿</a>百御進上候、則致御披露候処ニ」<br>上様御上洛成さるるに就きて、御音信として、綿十把、<a href="https://raisoku.com/7420#toc24">柿</a>百御進上候。即ち御披露致し候ところに<br><span class="fz-12px">『大和法隆寺東寺宛（天正七年）九月二十日付一雲斎針阿弥書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc10">縮（ちぢみ）　一端</span></h3>



<p>　布面に細かい波状のちぢれを表した縮織物のこと。<br><ruby>緯糸<rt>ぬきいと</rt></ruby>に強く<ruby>撚<rt>よ</rt></ruby>った糸を用いて織り、これを練って、表面に細かい<ruby>皺<rt>しぼ</rt></ruby>を生じさせた。<br>材質は絹・綿・麻などがある。<br>絹縮は通常縮緬（ちりめん）を指す。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/chijimi001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="943" height="898" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/chijimi001.jpg" alt="縮五端令進上候" class="wp-image-7402" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/chijimi001.jpg 943w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/chijimi001-315x300.jpg 315w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/chijimi001-768x731.jpg 768w" sizes="(max-width: 943px) 100vw, 943px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『本田親貞宛（年次不明）四月十二日付松浦鎮信書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc11">唐糸（からいと）　一斤</span></h3>



<p>　中国大陸から輸入した絹糸、または中国伝来の絹織物のこと。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「随而唐糸五斤紅、<a href="https://raisoku.com/7449#toc18">豹皮</a>一枚進之候」<br>従って、唐糸五斤（紅）、豹皮一枚、これをまいらせ候<br><span class="fz-12px">『上杉輝虎宛（永禄十一年）七月二十九日付織田信長書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc12">絹綿（きぬわた）　一把　一疋</span></h3>



<p>くず繭からつくる真綿の一種。<br>シルク・真綿のこと。<br>肌触りがよく、防湿・保湿性に優れることから冬場に珍重される。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「兼又綿（絹綿のこと）廿把給候、何様之御心遣、却而如何候」<br>兼ねてまた、綿二十把給い候。いかようの御心遣い、かえっていかがに候<br><span class="fz-12px">『（年次不明）十月二十七日付松永久秀書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「追而絹五疋到来、懇志悦入候」<br>追って絹五疋到来、懇志悦び入り候<br><span class="fz-12px">『長連龍宛（天正八年）九月一日付織田信長朱印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc13">板物（いたもの）　一端（一反）</span></h3>



<p>　板に巻いた反物。<br>木の板を芯にして平たく畳んだ絹織物のこと。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為年頭之慶事、板物表薄、五端祝着ニ候」<br>年頭の慶事として、板物表（薄）五端、祝着に候<br><span class="fz-12px">『山城狛左馬進宛（元亀四年）正月十五日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc14">緒（お）</span></h3>



<p>　細長い繊維状のひものこと。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為音信、<a href="https://raisoku.com/7449#toc35">金子</a>弐枚幷紅緒到来、悦入候」<br>音信として、<ruby>金子<rt>きんす</rt></ruby>二枚並びに<ruby>紅<rt>くれない</rt></ruby>の緒到来、悦び入り候<br><span class="fz-12px">『大和法隆寺東寺宛（天正七年）三月十日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc15">金襴（きんらん）・銀襴（ぎんらん）　一端（一反）</span></h3>



<p>　金襴（きんらん）は、琥珀や繻子（しゅす）、紗などの地組織に金切箔または金糸などで紋様を織り出した色鮮やかな織物。<br>絹や綿がある。<br>戦国末期の天正年間に中国大陸より堺へ伝わり、西陣織の原型となった。<br>なお、銀襴は銀糸で織ったものを指す。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「殊金襴一端赤地、令祝着候」<br>殊に金襴一端（赤地）、祝着せしめ候<br><span class="fz-12px">『山城大徳寺宛（元亀四年）六月五日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc16">青皮（あおかわ・せいひ）</span></h3>



<p>①馬の皮のこと。<br>表面が青色を帯びた牛の鞣革で、室町時代の末から江戸時代にかけて武具の<ruby>革所<rt>かわどころ</rt></ruby>や<ruby>櫃<rt>ひつ</rt></ruby>の覆いなどの細工物に使用された。</p>



<p>②柑橘系果物が成熟する前に剥ぎ、乾燥させた皮のこと。<br>漢方に使用される。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「随而青皮一枚如御書中到来、喜悦候」<br>従って青皮一枚御書中の如くに到来、喜悦に候<br>『（元亀四年）正月二日付穴山信君書状』</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc17">紙子・紙衣・帋子（かみこ）</span></h3>



<p>　紙で作った衣服。<br>はり合わせた和紙をよくもみ、柿渋を塗って仕上げたもので、防寒用の胴着や下着に用いられた。<br>木版で美しい模様をつけ、上着にしたものもある。<br>上質な紙を生産する日本独特の文化のようだ。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「将亦、嘉例之帋子到来候、殊当年者二越候」<br>はたまた、嘉例の紙子到来。殊に当年は二つ越し候<br><span class="fz-12px">『某宛（天正三年）九月五日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc18">虎皮（とらかわ）・豹皮（ひょうかわ）　一枚</span></h3>



<p>　トラやヒョウの毛皮。<br>中世の時代には李氏朝鮮が琉球王国にたびたび進物として贈っているようだ。<br>日本でも主に九州の宗氏や大内氏が進物として将軍に献上している。<br>非常に高価なもので、戦国時代末期頃には銀で五十両、米で十八石ほどの価値があったようだ。<br>朝鮮の役の際、加藤清正が虎退治をしたという逸話があるが真実かは疑わしい。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「随而<a href="https://raisoku.com/7449#toc11">唐糸</a>五斤紅、豹皮一枚進之候」<br>従って唐糸五斤（紅色）、豹皮一枚これをまいらせ候<br><span class="fz-12px">『上杉輝虎宛（永禄十一年）七月二十九日付織田信長書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為祝儀被申越候、<a href="https://raisoku.com/7449#toc4">胴服</a>一、虎革喜悦候」<br>祝儀として申し越され候。胴服一、虎皮喜悦に候<br><span class="fz-12px">『織田信張宛（天正五年）五月二十日付織田信長判状案』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc19">ラッコの皮　一枚</span></h3>



<p>　あのかわいいラッコのこと。語源はアイヌ語からきている。<br>古代中国の読みで「海獺」。他に猟虎・海虎・落虎・浪虎などと記された。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「追而啓之候、任見来、浪虎皮十枚進献之、寔軽微之至ニ候へ共」<br>追って啓し候。見来に任せて、ラッコの皮十枚これを進献す。誠に軽微の至りに候へども、<br><span class="fz-12px">『織田信長宛（天正五年）閏七月二十日付秋田愛季書状写』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc20">氈（おりかも）　一枚</span></h3>



<p>　毛織の敷物。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「殊<a href="https://raisoku.com/7449#toc18">虎革</a>三枚、氈一、誠懇情之趣忻然候」<br>殊に虎皮三枚、氈（おりがも）一、誠に<ruby>忻然<rt>きんぜん</rt></ruby>に候<br><span class="fz-12px">『本願寺顕如宛（天正八年）八月二日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc21">戦国時代定番の贈り物　日用品</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc22">料紙（りょうし）・礼紙（らいし）・懸紙（かけがみ）　一枚・一帖・一軸・一巻・一冊・一舗など</span></h3>



<p>　当時の紙は大変貴重な品で、品質もさまざまであった。<br>美濃紙（みのがみ）・鳥子紙（とりのこがみ）・杉原紙（すぎはらがみ）などが有名。<br>書状には本紙のほかに礼紙（らいし）や懸紙（かけがみ）を添えることがある。</p>



<p>礼紙（らいし）は本紙の下に本紙と同じ紙を一枚から数枚重ねるもの。<br>先方に敬意を示すためのものだが、時には返信用に使用されたり、<ruby>追而書<rt>おってがき</rt></ruby>（<ruby>猶々<rt>なおなお</rt></ruby>書き＝追伸部分）が書かれる場合もある。</p>



<p>懸紙（かけがみ）は<ruby>包紙<rt>つつみがみ</rt></ruby>、表巻、巻紙のことで、本紙と礼紙とを重ねて折った上をさらに包んだ一枚の紙をいう。<br>室町時代に入ると一枚の紙を本紙・礼紙・懸紙と三部分に切断して使用することも行われだした。</p>



<p>数える単位は料紙の形態によって異なる。<br><ruby>巻子本<rt>かんすぼん</rt></ruby>は軸または巻。<br><ruby>画帖装<rt>がじょうそう</rt></ruby>や束になったものは帖。<br><ruby>袋綴<rt>ふくろとじ</rt></ruby>、<ruby>列帖装<rt>れっちょうそう</rt></ruby>、<ruby>粘葉装<rt>でっちょうそう</rt></ruby>、結び<ruby>綴<rt>とじ</rt></ruby>などは冊。<br>畳物は舗。<br>一枚物は枚の単位を用いる傾向にある。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「随而杉原十帖被懸御意、過当候」<br>従って杉原（紙）十帖を<ruby>御意<rt>ぎょい</rt></ruby>に懸けられ、過当に候<br><span class="fz-12px">『（元亀二年）十二月七日付佐久間信盛書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「将又料紙廿帖進献候、憚多存候」<br>はたまた、<ruby>料紙<rt>りょうし</rt></ruby>二十帖を進献候。<ruby>憚<rt>はばか</rt></ruby>り多く存じ候。<br><span class="fz-12px">『（元亀三年）七月四日付稲葉一鉄書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc23">墨（すみ）　一丁・一挺</span></h3>



<p>　字を書くときに使う黒色の溶液のこと。<br><ruby>煤<rt>すす</rt></ruby>や<ruby>膠<rt>にかわ</rt></ruby>、香料などを混ぜ合わせ、練り固めて作る。<br>他にも、<ruby>硯<rt>すずり</rt></ruby>を水に溶かして作ったものも同じく「墨」と呼ばれる。</p>



<p>昔の書簡を検証する際、本物かどうかを特定するのに、墨の成分分析も重要な手段である。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「墨一丁、送之」<br>墨一丁、これを送り<br><span class="fz-12px">『永禄九年二月五日条言継卿記』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc24">蝋燭（ろうそく）　一箱・一匁</span></h3>



<p>　蠟燭とも書く。<br><ruby>灯芯草<rt>いぐさ</rt></ruby>や<ruby>綿糸<rt>めんし</rt></ruby>を上から<ruby>蝋<rt>ろう</rt></ruby>でコーティングして固めた灯火用具のこと。<br>平安時代には<ruby>松脂<rt>まつやに</rt></ruby>をろうそくにしていたこともあったようだ。<br>電気が伝わるまで、何世紀にもわたってろうそくが使用された。</p>



<p>なお、<ruby>蝋<rt>ろう</rt></ruby>とはハゼノキの果実、あるいは<ruby>漆<rt>うるし</rt></ruby>の果実が主な主成分で、それを臼で皮と実を分離させ、皮を蒸らして圧縮して作る。</p>



<p>個人的なことだが、以前「ザ！鉄腕！DASH!!<span class="fz-12px">（日本テレビ）</span>」で、ハゼの実から石鹸を作っていたのが興味深かった。（蝋燭ではないが製法が似ていた）</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/rousoku001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="600" height="2429" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/rousoku001.jpg" alt="山鳥蝋燭到来" class="wp-image-7385" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/rousoku001.jpg 600w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/rousoku001-74x300.jpg 74w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/rousoku001-506x2048.jpg 506w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『猪俣邦憲宛（天正十八年）正月十六日付け北条氏政書状』</span></p>



<p>画像の文字は「山鳥、蝋燭到来」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為音信、<a href="https://raisoku.com/7420#toc32">帷</a>十、蝋燭一箱、<a href="https://raisoku.com/7420#toc16">塩引</a>五到来候」<br>音信として、<ruby>帷子<rt>かたびら</rt></ruby>十、蝋燭一箱、<ruby>塩引<rt>しおびき</rt></ruby>五到来候<br><span class="fz-12px">『（天正六年）六月二十三日付織田信長判状写』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc25">剃刀（かみそり）　一双</span></h3>



<p>　髪や髭を除去する刃物のこと。<br>旧石器時代から世界中の文明で用いられた。<br>日本ではサメの歯や貝殻、石を剃刀として用いた。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kamisori001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="550" height="1224" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kamisori001.jpg" alt="剃刀十双" class="wp-image-7415" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kamisori001.jpg 550w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kamisori001-135x300.jpg 135w" sizes="(max-width: 550px) 100vw, 550px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『甲斐快川紹喜宛（推定永禄八年）十一月七日付け斎藤龍興書状』</span></p>



<p>画像の文字は「剃刀十双」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc26">扇（おうぎ）・扇子（せんす）　一本　一箱　一明（いちめい）</span></h3>



<p>　扇子 (せんす) のこと。<br>あおいで風を起こし涼をとる道具であるが、昔はおもに儀礼装飾用として使われた。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「当宮修正<a href="https://raisoku.com/7449#toc42">牛玉札</a>、<a href="https://raisoku.com/7449#toc46">香水</a>、幷扇子祝着之至候」<br>当宮修正の<ruby>牛王札<rt>ごおうふだ</rt></ruby>、香水、並びに扇子祝着の至りに候<br><span class="fz-12px">『（年次不明）正月二十三日付斎藤龍興書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「猶以五明、過分畏悦之至候」<br>尚以て五明（扇子）、過分畏悦の至りに候<br><span class="fz-12px">『（元亀四年）柴田勝家書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc27">足袋（たび）・雪駄（せった）　一足</span></h3>



<p>　足袋（たび）は足に直接履く衣類の一つで、つま先が親指と他の指の部分の2つに分かれているもの。<br>蹈皮、あるいは踏皮とも書く。</p>



<p>雪駄（せった）は<ruby>竹皮草履<rt>たけのかわぞうり</rt></ruby>の裏面に皮を貼って防水機能を与え、皮底の<ruby>踵<rt>かかと</rt></ruby>部分に尻鉄がついた上質な履物のこと。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為見舞、使僧殊折一並<a href="https://raisoku.com/7420#toc32">帷</a>二、たひ一足到来」<br>見舞いとして、使僧殊に折一、並びに<ruby>帷子<rt>かたびら</rt></ruby>二、足袋（たび）一足到来<br><span class="fz-12px">『尾張小松寺宛（元亀元年）六月十二日付織田信長書状写』</span><br><span class="fz-12px">※折一（ひとおり・いちのおり）は連歌用語か</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「就在陣音問、特蹈皮到来、喜悦之至候」<br>在陣につき、音問、特に足袋（たび）到来、喜悦の至りに候<br><span class="fz-12px">『山城慈照寺宛（天正元年）十二月四日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc28">鬚籠（ひげこ）　一つ</span></h3>



<p>　竹や針金を編んで、編み残しの端をひげのように延ばしたかご。<br>工芸品。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/higeko001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="681" height="1200" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/higeko001.jpg" alt="木練之鬚籠弐到来、祝着候" class="wp-image-7412" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/higeko001.jpg 681w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/higeko001-170x300.jpg 170w" sizes="(max-width: 681px) 100vw, 681px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『（年次不明）九月十五日付明智光秀書状』</span></p>



<p><ruby>木練<rt>こねり</rt></ruby>の鬚籠（ひげこ）二到来、祝着に候</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc29">絛（とう）　一筋</span></h3>



<p>　平打紐（ひらうちひも）のこと。</p>



<p>日本伝統の工芸品で主に細い絹糸、または綿糸を組み上げた紐を&#8221;組み紐&#8221;といい、四角い「<ruby>角打紐<rt>かくうちひも</rt></ruby>」と、平たい「<ruby>平打紐<rt>ひらうちひも</rt></ruby>」、丸い「<ruby>丸打紐<rt>まるうちひも</rt></ruby>」の三種類に分かれる。</p>



<p>日本には仏教とともに大陸から伝わった。<br>中世には武具、着物、茶道具など宗教以外の用途でも使われた。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「殊絛五筋到来、懇切候」<br>殊に絛（とう）五筋到来、懇切に候<br><span class="fz-12px">『大和岡周防守宛（天正元年）九月十一日付織田信長書状写』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc30">錫瓶（すずびん）・瓶子（へいし）・提（ひさげ）</span></h3>



<p>　錫瓶（すずびん）は錫製で作られた器のこと。<br>金属独特の匂いがほとんどなく、時代によっては金・銀に次ぐ高級品であった。<br>また、抗菌性があり、<ruby>錆<rt>さび</rt></ruby>や腐食に強い。<br>朽ちない金属は繁栄を願う縁起物として人気があった。</p>



<p>瓶子（へいし）は酒などを入れる細長く口の狭い<ruby>徳利<rt>とくり</rt></ruby>のこと。</p>



<p>提（ひさげ）は注ぎ口と取っ手のついている<ruby>銚子<rt>ちょうし</rt></ruby>のこと。<br><ruby>燗<rt>かん</rt></ruby>にする酒器として使用されたほか、薬作りにも用いられた。</p>



<p>江戸時代以降、瓶子の大量生産が可能になり、やがて瓶子と銚子が混同して呼ばれるようになった。<br>現在、銚子は一般的ではなく、「お銚子一つ」と頼むと徳利が出てくる。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「殊錫瓶幷提如書中見来、祝着候」<br>殊に錫瓶（すずびん）並びに提（ひさげ）、書中の如くに見来（到着）、祝着に候<br><span class="fz-12px">『（天正三年）六月七日付織田信長印判状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「依而<a href="https://raisoku.com/7420#toc60">鷂</a>二羽伊予、幷鈴ニ、大小送給候」<br>依って<ruby>鷂<rt>はいたか</rt></ruby>二羽（伊予産）、錫（すず）二、大小贈り給い候<br><span class="fz-12px">『和泉松浦肥前守宛（天正三年）十二月十三日付織田信長書状写』</span></p>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc31">針（鍼）　一箱</span></h3>



<p>　日本でも古くは石器時代から存在した日用品。<br>文明の進歩とともに青銅針→鉄針→銅針→鋼針と針も進化していった。<br>平安時代頃に裁縫で使われ始め、やがて市で針が売られるようになった。</p>



<p>「釘」と記される場合は、針の当て字である可能性もある。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「将又、釘十箱到来候」<br>はたまた、針十箱到来候<br><span class="fz-12px">『武藤舜秀宛（天正四年）十月二十二日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc32">漆・㭍（うるし）　一桶</span></h3>



<p>　ウルシ科の落葉高木から採取した樹液のこと。<br>主成分のウルシオールが接着剤となり、これを利用して工芸や建築、武具に利用された。<br>能登の輪島塗、紀伊の根来塗などが有名。<br>「㭍」は漆の異体字。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為音信、㭍一桶、<a href="https://raisoku.com/7449#toc24">蝋燭</a>一箱幷<a href="https://raisoku.com/7420#toc16">塩曳</a>五到来、遥々懇志喜入候」<br>御音信として、漆一桶、蝋燭一箱並びに塩引き五到来、はるばる懇志喜び入り候<br><span class="fz-12px">『（年次不明）十二月二十七日付織田信長印判状写』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc33">戦国時代定番の贈り物　貨幣</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc34">黄金　一枚　一両</span></h3>



<p>　金の貨幣の総称。大判・小判。<br>一枚は十匁。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ougon001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="500" height="1146" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ougon001.jpg" alt="黄金拾両" class="wp-image-7384" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ougon001.jpg 500w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ougon001-131x300.jpg 131w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center">黄金拾両</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「仍<a href="https://raisoku.com/7420#toc28">太刀</a>一腰、黄金拾両到来㐂入候、」<br>仍って太刀一腰、黄金十両到来、喜び入り候<br><span class="fz-12px">『島津義久宛（天正十年）十一月二日付足利義昭御内書』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「信長江逸物之<a href="https://raisoku.com/7420#toc54">鷹</a>、<a href="https://raisoku.com/7420#toc37">名馬</a>御進上、祝着不斜候、殊拙者方へ黄金三両、御懇慮之至」<br>信長へ逸物の鷹、名馬御進上、祝着斜めならず候。殊に拙者方へ黄金三両、御懇慮の至り<br><span class="fz-12px">『奥州伊達輝宗宛（天正三年）十月二十五日付松井友閑副状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc35">金子（きんす）　一枚</span></h3>



<p>　金の貨幣のこと。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kinsu001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="450" height="1384" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kinsu001.jpg" alt="金子五十まい" class="wp-image-7419" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kinsu001.jpg 450w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kinsu001-98x300.jpg 98w" sizes="(max-width: 450px) 100vw, 450px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『浅野長政宛（文禄二年）八月二十八日付加藤光泰書状写』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc36">銀子（ぎんす）一匁　一枚　一両</span></h3>



<p>　銀貨。多くは丁銀（ちょうぎん）を指す。長さ約9センチメートル、重さ約160グラムの長円形の銀塊で、紙に包み、封をしたまま用いて「銀何枚」と数える。贈答などに用いた。<br>銀子一枚は約十両。一両が四匁五分。百両は四十三匁。銀百両は銭三十貫ほど。<br>当時の米相場では二十～五十石の価値を持っていた。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ginsu001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="400" height="909" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ginsu001.jpg" alt="銀子弐匁" class="wp-image-7405" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ginsu001.jpg 400w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ginsu001-132x300.jpg 132w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『信濃信綱寺宛（慶長八年）三月十五日付真田昌幸書状』</span></p>



<p>画像の文字は「銀子弐匁」<br>「尚々銀子弐匁、目出珍重ニ候」<br>尚々、銀子二匁、目出珍重に候。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ginsu002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="358" height="1800" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/ginsu002.jpg" alt="銀子拾枚令進之候（これをしんぜじめそうろう）" class="wp-image-7406"/></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『（天正四年）八月三日付毛利輝元書状』</span></p>



<p>画像の文字は「銀子拾枚令進之候（これをしんぜじめそうろう）」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為祝儀、<a href="https://raisoku.com/7420#toc28">太刀</a>一腰、銀子三百両、幷端午<a href="https://raisoku.com/7420#toc32">帷</a>五、<a href="https://raisoku.com/7449#toc6">肩衣袴</a>、彼是懇喜悦之至候」<br>祝儀として、太刀一腰、銀子三百両、並びに<ruby>端午<rt>たんご</rt></ruby>の<ruby>帷子<rt>かたびら</rt></ruby>五、<ruby>肩衣<rt>かたぎぬ</rt></ruby>・<ruby>袴<rt>はかま</rt></ruby>、かれこれ懇ろ喜悦の至りに候<br><span class="fz-12px">『本願寺宛（天正十年）四月二十五日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc37">青銅　一疋（いっぴき）</span></h3>



<p>　銭の異称。進物では主に銭のことを指す。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/seidou001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="696" height="1076" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/seidou001.jpg" alt="青銅百疋進之候" class="wp-image-7387" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/seidou001.jpg 696w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/seidou001-194x300.jpg 194w" sizes="(max-width: 696px) 100vw, 696px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『市川経兼宛（推定天正四年か五年）正月二十八日付赤井直正書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc38">孔方（こうほう）　一疋（いっぴき）</span></h3>



<p>　銭の異称。百疋で一貫文。<br>もとは方形の穴、四角い穴という意味。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kouhou001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="500" height="1055" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kouhou001.jpg" alt="孔方万疋" class="wp-image-7376" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kouhou001.jpg 500w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kouhou001-142x300.jpg 142w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『安芸周伯恵雍宛（天正十年）四月二十八日付吉川元長書状』</span></p>



<p>画像の文字は「孔方百疋」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc39">鳥目（ちょうもく）・鵝眼（ががん）　一疋</span></h3>



<p>　銭の異称。穴の開いている銭。<br>一疋は十文。百疋で一貫文。<br>疋は金銭以外でも価値の高い絹布、牛、馬などを数えるときに用いられる。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「為御音信鳥目百疋送給候」<br>御音信として、鳥目（ちょうもく）百疋送り給い候<br><span class="fz-12px">『（天文元年）十二月二十六日付内藤国貞書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「<a href="https://raisoku.com/7420#toc28">太刀</a>一腰、鵝眼万疋到来喜入候也」<br>太刀一腰、鵝眼（ががん）万疋到来、喜び入り候也<br><span class="fz-12px">『（天正五年）十月二十日付足利義昭御内書』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc40">戦国時代定番の贈り物　その他</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc41">巻数（かんじゅ・かんず）・御守（おまもり）　一巻（いっかん）</span></h3>



<p>　僧侶が願主の依頼で<ruby>読誦<rt>どくじゅ</rt></ruby>した<ruby>経文<rt>きょうもん</rt></ruby>などの題目・回数などを記した目録のこと。<br>「牘数」と記される場合もある。<br>木の枝などにつけて願主に送る。<br>もとは仏教だったが、やがて神道にも取り入れられた。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kanzu_mamori001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="600" height="1632" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kanzu_mamori001.jpg" alt="巻数、守" class="wp-image-7417" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kanzu_mamori001.jpg 600w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kanzu_mamori001-110x300.jpg 110w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kanzu_mamori001-565x1536.jpg 565w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『妻沼歓喜院聖天院宛（推定天正十二年）三月八日付成田氏長書状』</span></p>



<p>「就当表在陣、申勝軍有御祈念、早々是迄、巻数守被懸御意候、珍重存計候」<br>当<ruby>表<rt>おもて</rt></ruby>在陣につき、勝軍申し御祈念有り、早々にこれまで、巻数（かんず）・守り、<ruby>御意<rt>ぎょい</rt></ruby>に懸けられ候。珍重と存ずばかりに候。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>なお、巻数の「巻」および数える単位の「巻」はこのように記される場合もある。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kanzu002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="725" height="514" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kanzu002.jpg" alt="巻数の難しい漢字" class="wp-image-7418" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kanzu002.jpg 725w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/kanzu002-423x300.jpg 423w" sizes="(max-width: 725px) 100vw, 725px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『山城大徳寺尊信宛（天正元年）九月七日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc42">牛王札（ごおうふだ）</span></h3>



<p>　牛王宝印（ごおうほういん）のこと。<br>神社や寺が出す刷り物の神符で、再厄除けとして使用された。<br>中世以降はこの神符の裏に誓約内容と罰文を記した<ruby>起請文<rt>きしょうもん</rt></ruby>（<ruby>誓紙<rt>せいし</rt></ruby>）としての役割も担った。<br>相手に誓うのではなく、それよりもさらに強い神々に誓うのである。<br>牛王札は熊野牛王宝印（くまのごおうほういん）が有名。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1100" height="724" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24.jpg" alt="天正十年十月二十四日徳川家康発給起請文" class="wp-image-2269" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24.jpg 1100w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24-440x290.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24-768x505.jpg 768w" sizes="(max-width: 1100px) 100vw, 1100px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『（天正十年）十月二十四日付徳川家康発給起請文』（神奈川県立歴史博物館所蔵）</span></p>



<p>起請文はこのように、神符の裏に誓約内容と罰文を記すことを「宝印を翻す」などと呼び、そこからさらに血判を添えた。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1100" height="724" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a.jpg" alt="天正十年十月二十四日徳川家康発給起請文に釈文を入れてみた" class="wp-image-2267" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a.jpg 1100w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a-440x290.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a-768x505.jpg 768w" sizes="(max-width: 1100px) 100vw, 1100px" /></a></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<p class="has-watery-red-background-color has-background">「当宮修正牛玉札、<a href="https://raisoku.com/7449#toc46">香水</a>、幷<a href="https://raisoku.com/7449#toc26">扇子</a>祝着之至候」<br>当宮修正の牛王札（ごおうふだ）、香水、並びに扇子祝着の至りに候<br><span class="fz-12px">『（年次不明）正月二十三日付斎藤龍興書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc43">菩薩（ぼさつ）・縁仏（えんぶつ）</span></h3>



<p>　サンスクリット語でいう本来の菩薩の意味は、悟りを得ようとする衆生のことだが、日本における進物の「菩薩」は主に「弥勒菩薩（みろくぼさつ）」などを彫った小さな仏像のことである。<br>縁仏（えんぶつ）も同じようなニュアンスで古文書に登場する。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/bosatsu_enbutsu001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="450" height="810" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/bosatsu_enbutsu001.jpg" alt="御縁佛" class="wp-image-7401" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/bosatsu_enbutsu001.jpg 450w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2021/03/bosatsu_enbutsu001-167x300.jpg 167w" sizes="(max-width: 450px) 100vw, 450px" /></a></figure></div>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『信濃龍雲寺宛慶長三年四月二日付仙谷秀久寄進状』</span></p>



<p>画像の文字は「御縁佛」<br>「今度奇特成　（闕字）御縁仏至来、寔過分至極存候」<br>このたび奇特なる御縁仏到来、誠に過分至極に存じ候。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>闕字（けつじ）についてはこちらの記事をご参照ください。<br>関連記事：<span class="bold-blue">【古文書入門】解読の基本を織田信長の書状から学ぶ（「闕字とは何か」）</span></p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー wp-block-embed-らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー"><div class="wp-block-embed__wrapper">

<a href="https://raisoku.com/6985#toc11" title="【古文書入門】解読の基本を織田信長の書状から学ぶ" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/044_eye_catch01-160x90.png" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/044_eye_catch01-160x90.png 160w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/044_eye_catch01-120x68.png 120w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【古文書入門】解読の基本を織田信長の書状から学ぶ</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">織田信長が毛利輝元へ宛てた書状を題材に、戦国古文書の解読方法をご説明します。闕字（けつじ）や副状（そえじょう）といった専門的な解説もしております。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://raisoku.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">raisoku.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2020.11.08</div></div></div></div></a>
</div></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc44">大麻（おおぬさ）・小麻（こぬさ）・熨斗鮑（のしあわび）　一折</span></h3>



<p>　大麻（おおぬさ）小麻（こぬさ）は神事において祓いに使う道具のこと。</p>



<p>熨斗鮑（のしあわび）はアワビの肉を薄く剥ぎ、長く伸ばして干したものを熨斗（のし）として使用したもの。<br>古くは儀式用の肴に用い、のち祝儀の贈り物に添える風習となった。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「祈禱之祓太麻幷熨斗鮑三折到来、遠路懇情喜入候」<br>祈祷の祓（はらい）の太麻（おおぬさ）並びに熨斗鮑（のしあわび）三折到来、遠路の懇情喜び入り候。<br><span class="fz-12px">『伊勢慶光院宛（天正十年）四月十五日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc45">屏風（びょうぶ）　一隻（いっせき）</span></h3>



<p>　部屋の仕切りや装飾に用いる調度品の一種。<br>木の枠に小さなふすまのようなものを数枚つなぎ合わせて折り合わせた構造。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「屏風一雙（隻）絵鷹、贈給候」<br>屏風一隻、絵は鷹、贈り給い候<br><span class="fz-12px">『山城本能寺宛（永禄十二年）三月五日付織田信長書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc46">香水</span></h3>



<p>　油状や固体の香料をアルコール（酒精）で溶解した溶液のこと。<br>日本では古来から宗教的な用途、あるいは薬用として用いられた。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「当宮修正<a href="https://raisoku.com/7449#toc42">牛玉札</a>、香水、幷<a href="https://raisoku.com/7449#toc26">扇子</a>祝着之至候」<br>当宮修正の<ruby>牛王札<rt>ごおうふだ</rt></ruby>、香水、並びに扇子祝着の至りに候<br><span class="fz-12px">『（年次不明）正月二十三日付斎藤龍興書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc47">沈香・沉香（じんこう）　一包（いっぽう）</span></h3>



<p>　香木の一つでジンチョウゲ科ジンコウ属の常緑高木から採取した香料のこと。<br>特に品質の良いものを伽羅（きゃら）と呼ぶ。<br>古くは推古天皇3年（595年）に淡路島に漂着したと伝わる。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「仍沈香一包、贈給候」<br>仍って沈香（じんこう）<ruby>一包<rt>いっぽう</rt></ruby>、贈り給い候<br><span class="fz-12px">『山城天龍寺妙智院策彦周良宛（天正元年）九月八日付織田信長書状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc48">薫物・炷物（たきもの）</span></h3>



<p>　いろいろな香を合わせて作った煉香(ねりこう)のこと。<br>香をたいてその<ruby>香烟<rt>こうえん</rt></ruby>を衣服、頭髪、部屋などにしみこませて楽しんだ。<br>沈(じん)・白檀(びゃくだん)・丁字(ちょうじ)などの香を粉末にして煉り合せた。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「殊御作薫物幷唐墨、従両御所様拝領」<br>殊に御作の薫物並びに唐墨、両御所様より拝領<br><span class="fz-12px">『勧修寺晴右宛（天正三年）九月十八日付織田信長黒印状』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc49">薬・藥（くすり）　一包</span></h3>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「香薷散、愛洲藥、腫物入藥、口中藥、耳瘡藥等一包宛遣之、又松平和泉守方へ書狀事傳了」<br><ruby>香薷散<rt>こうじゅさん</rt></ruby>、愛洲薬、腫物入薬、口中薬、耳瘡薬等一包、これを宛て遣わし、また、松平<ruby>和泉守<rt>いずみのかみ</rt></ruby>方へ書状を言伝おわんぬ<br><span class="fz-12px">『永禄九年二月六日条言継卿記』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc50">まとめ</span></h2>



<p>　ご覧いただきありがとうございました。<br>数え方については他にもバリエーションがあるでしょうが、今回調べた史料から確認できたもののみを載せました。</p>



<p>これにて進物シリーズは完結となります。<br>他にも頻繁に登場する進物を見つけましたら、随時更新するつもりです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>



<div class="information-box common-icon-box">
<p><span style="color: #ff4500; font-weight: bold; font-size: 120%;">古文書関連の記事</span><br />
<span class="marker-under-red">古文書解読の基本的な事　よく出る単語編　五十音順</span></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1433">「あ」～「こ」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1453">「さ」～「と」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1614">「な」～「ほ」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1835">「ま」～「ん」</a></strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="marker-under-red">古文書の解読に役立つページ</span></p>
<ul>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/4654">【古文書独学】これを覚えるだけで変わる！くずし字でよく出る文字8選</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/4959">【初級】古文書解読　はじめの一歩は「かな文字」から</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/2508">古文書解読の基本的な事　返読文字によくある傾向を実際の古文書を例に説明</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/2587">戦国時代の外交文書のルールとしきたり　ポイントは礼儀の厚薄にあり</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><a href="https://raisoku.com/2266"><strong>戦国時代の起請文とは　意味や定番の書き方は</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6875"><strong>戦国時代の古文書　判物とは何か　書き方のルールは？</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/8673"><strong>戦国時代の書簡を出す際のルールと専門用語を解説します</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7183"><strong>闕所（欠所）ってなに？織田信長が発給した判物を例に解説します</strong></a></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><a href="https://raisoku.com/2254"><strong>戦国時代の単位について　長さと面積　石高・貫高・お金の関係</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6599"><strong>書状の封じ目 墨引きの謎の記号「ー　ー」は何？①折り紙切封上書編</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6669"><strong>【古文書独学】くずし字を部首で覚えてみよう！「偏」の部</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6722"><strong>【古文書独学】くずし字を部首で覚えてみよう！「旁」の部</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7206"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう（島津義久・山中幸盛・森長可編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7240"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう②（足利義昭・三好長慶・浅井長政編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7680"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう③（佐竹義重・今川義元編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7727"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう④（伊達輝宗編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7420"><strong> 戦国時代定番の贈り物と数え方①食品、武具・馬、鳥類・猛禽類編</strong></a></li>
<li> <a href="https://raisoku.com/7449"><strong>戦国時代定番の贈り物と数え方②繊維類、日用品、貨幣、その他編</strong></a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="https://raisoku.com/tag/komonjo_directly">実際に解読した古文書の記事集</a></strong></p>
</div>



<div style="height:180px;">
</div>




<p><span class="fz-12px">参考文献：<br>奥野高廣(1988)『増訂 織田信長文書の研究 上巻』吉川弘文館<br>奥野高廣(1988)『増訂 織田信長文書の研究 下巻』吉川弘文館<br>奥野高廣(1988)『増訂 織田信長文書の研究 補遺・索引』吉川弘文館<br>山本博文,堀新,曽根勇二(2013)『戦国大名の古文書&lt;東日本編〉』柏書房<br>山本博文,堀新,曽根勇二(2013)『戦国大名の古文書&lt;西日本編〉』柏書房<br>小和田哲男(1973)『戦国史叢書6 -近江浅井氏-』新人物往来社<br>小和田 哲男(2010)『戦国武将の手紙を読む』中公新書<br>山科言継(1915)『言継卿記 第四』国書刊行会<br>岡本良一(1970)『戦国武将25人の手紙』朝日新聞社<br>(2020)『八木城と内藤氏-戦国争乱の丹波-』南丹市立文化博物館<br>(2020)『第34回特別展「明智光秀と戦国丹波-丹波侵攻前夜-』亀岡市文化資料館<br>(2020)『第35回特別展「丹波決戦と本能寺の変』亀岡市文化資料館<br>鈴木正人(2019)『戦国古文書用語辞典』東京堂出版<br>林英夫(1999)『音訓引 古文書大字叢』柏書房<br>加藤友康, 由井正臣(2000)『日本史文献解題辞典』吉川弘文館<br>宍倉佐敏(2011)『必携　古典籍・古文書料紙事典』八木書店<br>丸島和洋(2013)『戦国大名の「外交」』講談社選書メチエ<br>長谷川成一(1981)「鷹・鷹献上と奥羽大名小論」，『本荘市史研究. 本荘市史編さん室』, 1,pp.27-44.<br><a href="https://www.maff.go.jp/">農林水産省ホームページ</a><br>など</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>The post <a href="https://raisoku.com/7449">戦国時代定番の贈り物と数え方②繊維類、日用品、貨幣、その他編</a> first appeared on <a href="https://raisoku.com">らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</a>.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは（3）</title>
		<link>https://raisoku.com/7119</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[らいそくちゃん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Dec 2020 04:47:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3.織田信長の合戦や外交の詳細記事]]></category>
		<category><![CDATA[上杉（長尾）氏]]></category>
		<category><![CDATA[今川氏]]></category>
		<category><![CDATA[元亀]]></category>
		<category><![CDATA[元亀の争乱時代]]></category>
		<category><![CDATA[古文書実践]]></category>
		<category><![CDATA[外交]]></category>
		<category><![CDATA[姉小路氏]]></category>
		<category><![CDATA[将軍・足利氏]]></category>
		<category><![CDATA[後北条氏]]></category>
		<category><![CDATA[徳川（松平）氏]]></category>
		<category><![CDATA[朝倉氏]]></category>
		<category><![CDATA[本願寺氏]]></category>
		<category><![CDATA[武井夕庵]]></category>
		<category><![CDATA[永禄]]></category>
		<category><![CDATA[河尻秀隆]]></category>
		<category><![CDATA[浅井氏]]></category>
		<category><![CDATA[甲斐武田氏]]></category>
		<category><![CDATA[神保氏]]></category>
		<category><![CDATA[織田信広]]></category>
		<category><![CDATA[織田信忠]]></category>
		<category><![CDATA[織田信長]]></category>
		<category><![CDATA[足利義昭]]></category>
		<category><![CDATA[遠山氏]]></category>
		<category><![CDATA[長氏]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://raisoku.com/?p=7119</guid>

					<description><![CDATA[<p>らいそくちゃん 元亀3年（1572）11月20日に、織田信長が上杉謙信へ宛てた書状の解読第3回目です。今回は武田信玄の視点からこの時代の外交をご紹介します。甲斐の虎と恐れられた信玄の優れた外交手腕に、謙信・信長・家康はど [&#8230;]</p>
The post <a href="https://raisoku.com/7119">信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは（3）</a> first appeared on <a href="https://raisoku.com">らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1075" height="571" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01.jpg" alt="信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは" class="wp-image-7011" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01.jpg 1075w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01-440x234.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01-768x408.jpg 768w" sizes="(max-width: 1075px) 100vw, 1075px" /></figure>


<div class="speech-wrap sb-id-13 sbs-stn sbp-l sbis-sb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="http://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/08/fukidashi_raisetyan002.png" alt="らいそくちゃん"></figure>
<div class="speech-name">らいそくちゃん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>元亀3年（1572）11月20日に、<span style="color: #ff0000;">織田信長が上杉謙信へ宛てた書状</span>の解読第3回目です。<br>今回は武田信玄の視点からこの時代の外交をご紹介します。<br>甲斐の虎と恐れられた信玄の優れた外交手腕に、謙信・信長・家康はどう立ち向かったのでしょうか。</p>
</div>
</div>

<div style="height:40px;">
</div>




<ol class="wp-block-list">
<li><strong><a href="https://raisoku.com/7020">11月20日に織田信長が上杉謙信へ宛てた書状　1</a></strong></li>



<li><strong><a href="https://raisoku.com/7075">11月20日に織田信長が上杉謙信へ宛てた書状　2</a></strong></li>



<li>11月20日に織田信長が上杉謙信へ宛てた書状　3（当該記事）</li>
</ol>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-4" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-4">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">武田信玄と織田信長の同盟関係</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">信長が上杉謙信へ宛てた書状を解読（終盤）</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">原文</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">釈文</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">補足</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">原文に釈文を記してみた</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">書き下し文</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">原文に書き下し文を記してみた</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">現代語訳</a></li></ol></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">信玄外交の転換点　駿河侵攻と徳川家康との確執</a><ol><li><a href="#toc11" tabindex="0">駿遠国切「川を境に」という約定について</a></li></ol></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">和平を願う足利義昭の和を乱す御内書</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">信玄の第二次駿河侵攻</a><ol><li><a href="#toc14" tabindex="0">龍勝寺院殿死去　織田信忠へ松姫を嫁ぐ約束</a></li></ol></li><li><a href="#toc15" tabindex="0">関東で上杉謙信と対峙</a></li><li><a href="#toc16" tabindex="0">武田信玄の雄大な外交戦略</a></li><li><a href="#toc17" tabindex="0">次々と内応を申し出る織田・徳川・上杉陣営</a></li><li><a href="#toc18" tabindex="0">織田・武田間で揺れる遠山氏</a><ol><li><a href="#toc19" tabindex="0">信玄の真の狙いはどこにあったのか　学者を悩ますさまざまな説</a></li></ol></li><li><a href="#toc20" tabindex="0">遠江進撃　三方ヶ原の戦い</a></li><li><a href="#toc21" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading" id="武田信玄と織田信長の同盟関係"><span id="toc1">武田信玄と織田信長の同盟関係</span></h2>



<p>　<strong>武田信玄</strong>が織田信長との交流を持った契機は、遠山氏の存在からでした。<br>遠山氏は東美濃の恵奈郡を支配するいわゆる国衆です。<br>この時代の遠山氏は、岩村城を本拠とする<ruby>景任<rt>かげとう</rt></ruby>が当主で、その弟の<ruby>直廉<rt>なおかど</rt></ruby>が苗木城主であることが近年明らかになりました。</p>



<p>永禄5年（1562）10月の信玄書状には<br>「信玄は近日中に北条氏康と協力して関東へ出馬するゆえ、斎藤家の襲撃に備えて城の備えを堅固にせよ」<br>とあることから、この時期にはすでに東美濃は武田家の影響下にあったと考えられます。</p>



<p>武田家と織田家の友好的な交流は、織田信長が美濃攻略中の永禄7年（1564）頃から始まりました。<br>同年6月13日の遠山氏へ宛てた信玄書状には<br>「尾州（織田信長）金山（美濃兼山城主）へ其の方昵懇の由に候。誠に安堵せしめ候」<br>とあることから、斎藤陣営よりもそれに敵対する信長方と<ruby>誼<rt>よしみ</rt></ruby>を通じている方が、武田家にとって都合がよかったのでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>織田信長と武田信玄はその後急速に接近し、婚姻同盟へと発展します。<br>この時、両家の間を取り持ち、奔走したのが遠山氏でした。<br>苗木城主遠山直廉の娘を信長の養女とし、永禄8年（1565）に信玄四男の四郎勝頼へ嫁がせました。<br>これにより両家は固い絆で結ばれ、遠山氏は織田・武田両家に両属するという形で家名を保ちます。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>この時、信玄は上洛志向があったために、織田家との同盟を悩んだとする説がありますが、その可能性は低いでしょう。<br>当時の武田家は、今川氏の姫を妻としている嫡男を幽閉し、家中が大きく揺れていた時期でした。<br>それに加え、宿敵ともいえる上杉家の存在もあり、その上、西の勢力との面倒事はなんとしても避けたかったと考えるのが自然かと思われます。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>永禄10年（1567）に織田信長が稲葉山城を攻め落とし、美濃を攻略します。<br>翌年には足利義昭を奉じて上洛。<br>将軍を補佐するポジションを得ました。</p>



<p>武田家はその協力者としてしばらく友好関係を保ちますが、やがて徳川家康との対立や上方情勢の変化、相模の北条家との再同盟などを経て、両者は干戈を交えることになります。</p>



<p>今回記事にしている書状は、こうした武田外交の大きな転機となった時期のものです。<br>美濃岩村城が武田氏の手に落ちたのが元亀3年（1572）11月14日のこと。<br>それからわずか6日後に織田信長が上杉謙信へ宛てた長文の書状です。</p>



<p>それでは早速書状の内容をご覧いただきましょう。<br>詳しい外交の経緯は後で述べます。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="信長が上杉謙信へ宛てた書状を解読-終盤"><span id="toc2">信長が上杉謙信へ宛てた書状を解読（終盤）</span></h2>



<h3 class="wp-block-heading" id="原文"><span id="toc3">原文</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="1460" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_001.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写f" class="wp-image-7121" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_001.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_001-287x300.jpg 287w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_001-768x802.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写f</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="911" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_001.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写g" class="wp-image-7124" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_001.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_001-440x287.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_001-768x500.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写g</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>どの文字も基本通りのくずしをしているため、古文書を学習中の方は良い腕試しになるかもしれません。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading" id="釈文"><span id="toc4">釈文</span></h3>



<p>（f）</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background"><span class="fz-18px">一、江州小谷表之事、落着不可有<br>幾程候、朝倉義景帰國之<br>調儀無油断候へ共、懸留候間、不<br>任心中由相聞候、士卒共以<br>難堪不過之旨候、然間、籠<br>城之躰沙汰之限候、</span></p>



<p>（g）</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background"><span class="fz-18px">一、度々如申候、虎御前山其外諸<br>城ニ人数淘々入置、信長自<br>由ニ可働支度候、聊無越度様ニ<br>令覚悟候、於时宜者可御心易候、<br>猶長与一可為口上候、恐々謹言</span><br><span class="fz-18px"><br>　十一月廿日　信長（花押）</span><br><span class="fz-18px"><br>　不識庵</span><br><span class="fz-18px">　　　　進覧之候</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>この書状を朗読させてみました。<br>再生ボタンを押すと音声が流れます。（スマホも可）</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_onsei003.wav"></audio></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『VOICEROID+ 結月ゆかり EX』（株式会社AHS）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading" id="補足"><span id="toc5">補足</span></h3>



<p>　ここでは難しい表現や紛らわしい字を、補足という形で説明させていただきます。<br>古文書解読に関心のある方はご覧ください。</p>



<p>（f）</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-toggle-box-1 toggle-wrap toggle-box block-box"><input id="toggle-checkbox-20201227040441" class="toggle-checkbox" type="checkbox"/><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20201227040441">1枚目の補足</label><div class="toggle-content">
<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1160" height="1212" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写f+釈文" class="wp-image-7122" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002.jpg 1160w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002-287x300.jpg 287w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002-768x802.jpg 768w" sizes="(max-width: 1160px) 100vw, 1160px" /></a></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>1～2行目の「<span class="red">落着不可有幾程候</span>、」<br>「落着」が難しいですね。<br>一見すると&#8221;落居&#8221;に見えますし、誤読してもさほど意味が変わりません。<br>この「着」の字は&#8221;居&#8221;の字に似ていますが、他の文書ではどちらかと言えば&#8221;恙&#8221;の字に似ている気がします。</p>



<p>「不可有幾程候」は、「不」「可」「有」の3文字とも返読文字ですので、&#8221;幾程有る可（べから）不（ず）&#8221;と読みます。</p>



<p>つまり、「（小谷城の事は）落着いくほど有るべからず候」となり、砕いた訳し方をしますと「落城するのももはや時間の問題でしょう。」となります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>3行目の「<span class="red">候へ共、</span>」<br>これは難しいですね。<br>「候」は&#8221;之&#8221;にも見え、「へ」は&#8221;可&#8221;に見えなくもありません。<br>「共」はこれが基本のくずしです。<br>しかしながら、これはよく出るパターンなので、慣れが必要と言えるでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>同じく3行目の「<span class="red">懸留候間、不任心中由相聞候、</span>」<br>「懸」の字は原型を留めていないので難しいですね。<br>しかし、よく見るとしたごころの部分が残っています。<br>このように最下部に横棒を引いたようなくずしは、したごころ・れんが・しんにょうがついた漢字である可能性が高いです。</p>



<p>「留」と「間」はこれが基本のくずし方です。<br>懸も留も古文書でよく登場しますので、優先的に覚えた方が良さそうです。</p>



<p>「不」は返読文字です。<br>ひらがなの&#8221;ふ&#8221;に見えるのは、これが元の字だからです。<br>「不任」で通常は&#8221;任せず&#8221;、あるいは&#8221;任さず&#8221;と読むのですが、ここは前後の文脈から見て&#8221;任せざる&#8221;としたほうがよさそうです。</p>



<p>「間」と「聞」の2文字。<br>下図は前回投稿した記事に使用したものですが、もんがまえはこのように大きくくずされる傾向にあります。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="800" height="595" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001.jpg" alt="間のくずし方" class="wp-image-7074" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001.jpg 800w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001-403x300.jpg 403w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001-768x571.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>読み下すと「懸け留まり候間、心中に任せざるの由に<ruby>相<rt>あい</rt></ruby>聞こえ候。」<br>となります。<br>「相聞こえ」の「相」には特別な意味はなく、単に語調を整えるために用いられています。<br>つまり「（朝倉義景は帰国したがっているので、いろいろと外交の使者を送っているようですが、）その工作も上手くいかずに現地で懸け留まっていると聞いています」といった意味です。</p>


<div style="height:40px;">
</div>

</div></div>



<p>（g）</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-toggle-box-1 toggle-wrap toggle-box block-box"><input id="toggle-checkbox-20201227041420" class="toggle-checkbox" type="checkbox"/><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20201227041420">2枚目の補足</label><div class="toggle-content">
<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="910" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写g+釈文" class="wp-image-7125" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002-440x286.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002-768x500.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>3行目の「<span class="red">聊無越度様ニ令覚悟候、</span>」<br>「聊」は&#8221;いささか&#8221;と読みます。<br>「越度」は&#8221;おちど&#8221;＝落ち度のことです。<br>「無」が返読しますので、「いささかも落度なきように」となります。</p>



<p>次の「令」も返読文字ですので、「覚悟せしめ候」と続きます。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>4行目の「<span class="red">於何时宜者可御心易候、</span>」<br>「於」は「～において」と読み、返読文字となります。<br>ひらがなの&#8221;お&#8221;に似ているのは、この字が字母だからです。<br>「时」は&#8221;時&#8221;の異体字です。<br>「者」は&#8221;もの&#8221;と読む場合もありますが、「～は、」という助詞として用いられることもよくあります。<br>この場合は後者ですので、「時宜においては、」と読みましょう。</p>



<p>「可」も返読します。<br>「候」のちょんと打った点が書ききれなかったためか、横にはみ出してしまっている点にご注意ください。<br>ここは「御心（みこころ）安かるべく候」と読み、ご安心くださいといったニュアンスになります。<br>他の文書でも「可御心易（安）候」は定型文化しているほど頻出するため、優先して覚えた方が良いでしょう。</p>



<p>先の文章から読み下すと「いささかも落ち度無きの様に覚悟せしめ候。<ruby>時宜<rt>じぎ</rt></ruby>に於いては、<ruby>御心<rt>みこころ</rt></ruby>安かるべく候。」<br>すなわち「少しも落度がないように努めていますので、時宜についてはご安心ください。」といった文意になるでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>5行目の「<span class="red">猶長与一可為口上候、</span>」<br>「猶」は&#8221;尚&#8221;と記される場合もあり、「なお、」といった補足を示す接続詞となります。<br>木へんに旁がにょろにょろした感じなので読みにくいかもしれませんが、外交文書の最後にこれがくれば、だいたい「猶」です。</p>



<p>「可」、「為」の2文字と続けて返読文字のため、「口上（こうじょう）為（たる）可（べく）候。」と読みましょう。</p>



<p><ruby>長与一（郎）<rt>ちょうよいちろう</rt></ruby>は人物名で、上杉謙信家臣の<ruby><strong>長景連</strong><rt>ちょうかげつら</rt></ruby>のことです。<br>彼は能登の国衆である長氏の一族で、早くから上杉謙信に協力して織田信長との橋渡し役として活躍しました。<br>この時は謙信の誓書を携えて信長と対面し、信長はこれに応えて景連の面前で<ruby>牛王宝印<rt>ごおうほういん</rt></ruby>に誓書血判を据えたと考えられています。</p>



<p>なお、景連はその後、織田家と上杉家が仲違いをした際に、織田方についた同族に攻められて壮絶な最期を遂げました。</p>



<p>読み下すと「なお、長与一口上たるべく候。」<br>すなわち「なお、（詳細は）長景連に申し渡しましたので、彼が口上するでしょう。」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>最後の「恐々謹言（きょうきょうきんげん）」は<ruby>書留文言<rt>かきとめもんごん</rt></ruby>の一つで、現在の敬具や草々にあたる部分だと考えてください。<br>非常に崩した文字なのは、それだけ多く用いられた文字だからでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>

</div></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="原文に釈文を記してみた"><span id="toc6">原文に釈文を記してみた</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1160" height="1212" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写f+釈文" class="wp-image-7122" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002.jpg 1160w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002-287x300.jpg 287w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_002-768x802.jpg 768w" sizes="(max-width: 1160px) 100vw, 1160px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+釈文f</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="910" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写g+釈文" class="wp-image-7125" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002-440x286.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_002-768x500.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+釈文g</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading" id="書き下し文"><span id="toc7">書き下し文</span></h3>



<p>(f)</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">一、江北小谷の事、落着幾程有るべからず候。<br>朝倉義景帰国の調儀、油断無く候へども、懸け留まり候間、心中に任せざるの由に相聞こえ候。<br>士卒共を以て</span><ruby><span class="fz-16px">堪</span><rt>た</rt></ruby><span class="fz-16px">え難く、これに過ぎざるの旨に候。<br>然る間、籠城の</span><ruby><span class="fz-16px">躰</span><rt>てい</rt></ruby><span class="fz-16px">、沙汰の限りに候。</span></p>



<p>(g)</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">一、度々申し候如く、虎御前山その他諸城に人数</span><ruby><span class="fz-16px">淘々</span><rt>よなよな</rt></ruby><span class="fz-16px">と入れ置き、信長自由に働くべき支度に候。<br>いささかも落度無きの様に覚悟せしめ候。<br></span><ruby><span class="fz-16px">時宜</span><rt>じぎ</rt></ruby><span class="fz-16px">に於いては、</span><ruby><span class="fz-16px">御心</span><rt>みこころ</rt></ruby><span class="fz-16px">安かるべく候。<br></span><ruby><span class="fz-16px">猶</span><rt>なお</rt><span class="fz-16px">長与一</span><rt>ちょうよいち</rt></ruby><span class="fz-16px">口上たるべく候。恐々謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　十一月二十日　　　信長（花押）<br></span><br><span class="fz-16px">　　　不識庵<br>　　　　　　進覧之候</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading" id="原文に書き下し文を記してみた"><span id="toc8">原文に書き下し文を記してみた</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1160" height="1212" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_003.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写f+書き下し文" class="wp-image-7123" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_003.jpg 1160w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_003-287x300.jpg 287w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_f_003-768x802.jpg 768w" sizes="(max-width: 1160px) 100vw, 1160px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+書き下し文f</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1280" height="832" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_003.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写f+書き下し文" class="wp-image-7126" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_003.jpg 1280w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_003-440x286.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_g_003-768x499.jpg 768w" sizes="(max-width: 1280px) 100vw, 1280px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+書き下し文g</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading" id="現代語訳"><span id="toc9">現代語訳</span></h3>



<p>（f）</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">四、江北小谷表の事は、落着するのももはや時間の問題でしょう。<br>朝倉義景は帰国したがっているので、いろいろと外交の使者を送っているようですが、その工作も上手くいかずに現地で懸け留まっています。<br>士卒共にとっては堪え難いことでしょう。<br>小谷に籠城している者どもはこのような状況です。</p>



<p>（g）</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">五、度々申しましたように、<ruby>虎御前山<rt>とらごぜやま</rt></ruby>やその他の<ruby>詰城<rt>つめじろ</rt></ruby>に屈強な兵を多数入れ置き、信長は自由に行動できる準備をしています。<br>少しも落度がないように努めていますので、時宜についてはご安心ください。<br>なお、詳細は<ruby>長景連<rt>ちょうかげつら</rt></ruby>に申し渡しましたので、彼が口上するでしょう。敬具<br><br>　（1572年）11月20日　信長<br><br>　上杉謙信殿</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="信玄外交の転換点-駿河侵攻と徳川家康との確執"><span id="toc10">信玄外交の転換点　駿河侵攻と徳川家康との確執</span></h2>



<p>　武田家と織田家の関係は前述した通り、概ね良好な関係を保っていました。<br>比叡山焼き討ちにより法主の<ruby>覚恕<rt>かくじょ</rt></ruby>が信玄を頼ってきた時も、信長へ一定の配慮をしていたほどです。</p>



<p>武田家が織田家との外交断絶へ至った要因として、<strong>徳川家康</strong>の存在抜きでは語れないでしょう。</p>



<p>信玄が家康と本格的な外交のやり取りをするようになったのは、永禄11年（1568）頃だと考えられています。<br>交渉の内容は、駿河の大名今川氏真をいかに挟撃し、その後の国境をどのように分けるかでした。</p>



<p>（史料1）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">其れ以来、申遠意外に候。<br>そもそもこの度当国に向かい出馬候のところに、手合わせのため急速に御出張、本望満足に候。<br>即ち遠州（＝遠江国）へ罷り立つべく候といえども、当国諸士の仕置き等申し付け候の故、一両日の間延引、三日の内に越山せしむべく候。<br>早々懸川（＝掛川）へ詰陣尤もに存じ候。<br>まことに面談を遂ぐべきの条、大慶これに過ぐべからず候。恐々謹言<br><br>　　（永禄十一年）十二月二十三日　　　　信玄（花押）<br>　　　徳河殿（徳川家康）</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">（出典不明・『戦国遺文 (武田氏編第2巻) 』）</span></p>



<p>この時信玄・家康の間では、国境を分ける文言に「<span class="blue">遠州の川を境にして</span>」とする約定を取り決めたようです。<br>しかし、それが後に両家の絆に亀裂を生むこととなります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>永禄11年（1568）12月。<br>武田信玄は大軍を率いて駿河の今川氏真領へ攻め入りました。<br>徳川家康も約定の通りに軍を東へ進めます。</p>



<p>今川氏真はこれに対抗すべく縁者の北条家へ救援を要請。<br>さらに、もしもの事態に備えて友好関係を築いていた上杉謙信にも助けを求めます。</p>



<p>しかしながら、今川方の家老衆はすでに武田へ内通していたため、今川家の情報は筒抜けでした。<br>今川軍は<ruby>薩埵<rt>さった</rt></ruby>峠で武田軍を迎え打つものの、徳川勢と挟み撃ちにされては満足に戦えません。<br>氏真はたまらず駿府を捨てて遠江掛川城ヘ逃れます。</p>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/01/sengoku_sozai041.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="707" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/01/sengoku_sozai041.jpg" alt="" class="wp-image-3918" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/01/sengoku_sozai041.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/01/sengoku_sozai041-440x223.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/01/sengoku_sozai041-768x388.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>この時氏真正室の早川殿の保護を武田軍が怠ったため、彼女は取る物も取り敢えず館を脱出するという一幕があったようです。<br>早川殿は北条氏康の娘です。<br>かつては武田の姫を北条氏政に、今川の姫を武田義信に、そして北条の姫（早川殿）を今川氏真へそれぞれ嫁ぎ、次世代を見据えて三国同盟を結んでいた仲でした。</p>



<p>信玄の一連の行動に懸念を抱いていた北条氏。<br>早川殿の一件を聞いた北条氏康は怒りを顕わにしたと伝わっています。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>明けて永禄12年（1569）1月。<br>駿府を攻略した武田勢でしたが、重要拠点の<ruby>薩埵<rt>さった</rt></ruby>峠を北条氏に握られていたため、苦しい戦いを強いられます。<br>膠着状態となった戦況に見切りをつけた信玄は、江尻城に穴山氏らを残して甲斐へ帰陣しました。</p>



<p>同年5月。<br>武田家を取り巻く周辺勢力に大きな動きがあります。<br>関東の北条家が、越後の上杉氏と同盟を結んだのです。（越相同盟）<br>さらに、武田軍が遠江へ兵を動かしたことで徳川家康から抗議があり、武田・徳川間の外交関係は急速に悪化します。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading" id="駿遠国切-川を境に-という約定について"><span id="toc11">駿遠国切「川を境に」という約定について</span></h3>



<p>　この時、曖昧に規定した国境の川を巡って両家の間で、大きな見解の食い違いがあったと考えられています。<br>この「川を境にして」とするものが、一次史料には残されていないため、信憑性は落ちますがいくつかの軍記物から紹介します。</p>



<p>まずは『家忠日記増補』です。</p>



<p>（史料2）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">（永禄11）<span class="fz-16px">十二月小六日、今川氏真ガ家臣等、志ヲ武田信玄ニ通ズ。<br>是ニ依リテ、信玄、駿州ヲ略サント欲シテ兵ヲ率シテ甲州ヲ発ス。<br><span class="red">大神君、武田信玄ト、大井川ヲ堺トシテ、遠州ヲ領セント約ヲ成シ給フ。</span></span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『家忠日記増補　三より抜粋』</span></p>



<p>これとほぼ同じ内容のものは、他にも『三河物語　ニ』や『創業記考異　一』があります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>続いて『浜松御在城記』には</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">一、同年（永禄11）、<span class="red">信玄ト大井川ヲ境として、駿州ハ武田、遠州ハ権現様御切取成され候様ニト、国キリノ御約信に御座候。</span><br>此の取り持ちハ、信長公、甲州ヨリノ御使ニ、山県三郎兵衛頼実来ト申す説に御座候。<br>日限使者ノ名は未詳。<br>追テ考え申し上ぐべく候。<br>頼実イニ（異に）昌景となす。</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『浜松御在城記　一より抜粋』<br>（漢文調のため、私が書き下した部分はひらがなで表記）</span></p>



<p>とあり、これには織田信長が両者の間を取り持つ形で絡んでいるので少し驚きですね。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>『武徳編年集成』巻九には信玄の書状が所収されています。<br>その内容は</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">いささか疑心に及ばず候といえども、誓詞（＝起請文）の儀、所望申し候のところ、すなわち調い給い候。<br>祝着に候。<br>信玄の事も案文の如く、書写に於いて、使者の眼前で血判致しこれをまいらせ候。<br></span><ruby><span class="fz-16px">愈々</span><rt>いよいよ</rt></ruby><span class="fz-16px">御昵懇希む所希む所に候。恐々謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>　　二月十六日　　信玄（判）</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　　徳川殿</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『武徳編年集成』巻九』より抜粋</span></p>



<p>この時代の外交文書には年号が記されていないことがよくあるのですが、内容的に永禄12年（1569）の2月だとしたら前後が嚙み合いません。<br>永禄11年（1568）の2月のことだとしたら、かなり早い段階から両者はすでにこのような取り決めをしていたことになります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>これまでの通説では、大井川を境にして徳川が西側を、武田氏が東側を領する約束をした。<br>しかし、武田氏が大井川を越えて小山城に入った。<br>徳川氏がこれに抗議したが、武田側は大井川ではなく、それよりもはるか東の天竜川を境として取り決めたのだとして、以後は両家の外交は断絶状態となり、やがていくさへと発展したというものです。</p>



<p>しかしながら、本当にそれが真実なのか。<br>私はどうもこのような初歩的な交渉ミスがあったとは信じがたいです。</p>



<p>さすがに天竜川・大井川で相論になるのは無理があると思いますので、より現実的な点で見れば、古来から氾濫を繰り返す大井川の境を巡っての相論ではないでしょうか。</p>



<p>先に示した3つの史料の他にも、大井川説を裏付けるものがあります。<br>あの信憑性が疑問視されている『三河物語』です。</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">「大井川ヲ堺トシテ」　『家忠日記増補』<br>「大井川ヲ為境（境として）」　『浜松御在城記』<br>「大井川ヲ限リ」　『創業記考異』<br>「大井川を切て駿河之内をバ信玄の領分、大井川を切て遠江の内をバ某領分」　『三河物語』</p>



<p>真実はわかりませんが、大井川を境とするならば、両家の国境問題は必ずしも信玄に非があるとは限らないのかもしれません。<br>国境を取り決める約定をした後に、信玄が小川の地の利の重要性に気づき、曖昧な大井川の境目を利用して強引に普請を開始した可能性もあります。</p>



<p>いずれにせよ、この国境問題で徳川家康が激昂し、武田信玄を討つべく北条家と誼を通じます。<br>さらに越後の上杉謙信とも気脈を通じ、武田包囲網を築く工作に乗り出すのです。</p>



<p>今川氏真の籠る掛川城を包囲していた家康は、北条家の仲介により開城にこぎつけました。<br>以後、織田信長は徳川・上杉陣営と武田陣営の板挟みに遭い苦しむこととなります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="和平を願う足利義昭の和を乱す御内書"><span id="toc12">和平を願う足利義昭の和を乱す御内書</span></h2>



<p>　永禄12年（1569）5月に掛川城を手に入れた徳川家康は上杉謙信に急接近。<br>今川氏真夫妻を領内に招き入れた北条家も上杉家と和を結び、信玄打倒に燃えていました。</p>



<p>武田包囲網の気運が盛り上がる中、信玄が事態打開の切り札に使ったのが、同盟国の織田信長でした。<br>信玄は信長に徳川家との和睦の仲介を依頼します。<br>併せて信玄は、信長と将軍足利義昭に働きかけて上杉謙信との和睦の仲介を依頼します。</p>



<p>（史料3）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">この度凶徒ら蜂起せしむるのところ、則ち織田弾正忠（信長）馳せ参り、悉く本意に属し、今に在洛の事に候。<br>次に越甲此の節和与せしめ、いよいよ天下静謐の馳走、信長<ruby>相<rt>あい</rt></ruby>談ずべき儀肝要、そのため智光院（智光院頼慶）差し下し候也。<br><br>　　（永禄十二年）二月八日　　　（足利義昭花押）<br><br>　　　　　上杉弾正少弼（輝虎）とのへ</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（永禄十二年）二月八日付足利義昭御内書』（上杉家文書　一）</span></p>



<p>（信長の副状）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">越甲の</span><ruby><span class="fz-16px">御間</span><rt>おんあいだ</rt></ruby><span class="fz-16px">和与の儀に就き、</span><ruby><span class="fz-16px">御内書</span><rt>ごないしょ</rt></ruby><span class="fz-16px">を成され候。<br>此の節</span><ruby><span class="fz-16px">入眼</span><rt>じゅがん</rt></ruby><span class="fz-16px">あり、公儀</span><ruby><span class="fz-16px">御馳走</span><rt>おんちそう</rt></ruby><span class="fz-16px">簡要に候。<br>別して取り申さるべき事、信長に於いて快然たるべく候。<br>なお御使僧漏脱あるべく候。恐々謹言<br><br>　　　二月十日　　　信長（花押）<br><br>　　　　直江大和守（景綱）殿</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（永禄十二年）二月十日付織田信長副状』（上杉家文書　一）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>謙信はこの和議をあまり快く思っておらず、交渉は難航しました。<br>しかし、上杉氏も将軍の命を無下にはできません。<br>また信長の面子を立てるためもあって、この要求を受け入れ、同年8月に和議が成立します。</p>



<p>この上杉氏の心変わりに強い不快感を抱いたのが同盟国の北条氏。<br>上杉が和睦した以上、不利を悟った徳川家康はなすすべもありませんでした。</p>



<p>このように徳川・北条・上杉間の外交は、様々な思惑が絡み合い、連携が全く取れていませんでした。<br>これにより武田氏は窮地を脱します。<br>かくして武田信玄は、自らの外交の失敗を挽回したのでした。</p>



<p>そして、今度は武田氏が一転、攻勢に転じます。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="信玄の第二次駿河侵攻"><span id="toc13">信玄の第二次駿河侵攻</span></h2>



<p>　信玄は上杉-北条氏の同盟に不満を抱く関東の国衆たちを味方につける工作を本格化させます。<br>その結果、下総の簗田氏・安房の里見氏・常陸の佐竹氏らが蜂起し、関東地方で大小含めさまざまな戦闘が発生します。</p>



<p>永禄12年（1569）8月。<br>信玄はこの隙を利用し、<strong>駿河国へ再侵攻</strong>。<br>さらに北条氏の本拠である小田原城を取り囲み、追撃を試みた三増峠で激しい戦闘があったと伝えられています。<br>この戦いの詳細は定かではありませんが、この後の展開は武田有利に事が動きました。</p>



<p>北条氏も再三にわたって上杉家へ救援の要請を出しましたが、信玄が扇動した越中一向一揆勢との死闘。<br>さらに、和議の手前がある以上積極的には動けませんでした。</p>



<p>年が明けた元亀元年（1570）になっても戦況は依然武田有利のまま動きます。<br>この年の7月に徳川家と北条家の要請を受け入れた上杉氏は、武田信玄との和議を破棄しますが、ついに武田領を直接攻撃するには至りませんでした。</p>



<p>元亀2年（1571）1月。<br>武田勢は駿河国における北条方の最後の拠点深沢城を陥れ、駿河の大半を平定。<br>安堵状などの判物を多く発給し、新領の安定化を図ります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading" id="龍勝寺院殿死去-織田信忠へ松姫を嫁ぐ約束"><span id="toc14">龍勝寺院殿死去　織田信忠へ松姫を嫁ぐ約束</span></h3>



<p>　この時期、信長の養女として信玄四男の勝頼へ嫁いでいた<strong>龍勝寺院殿が病没</strong>します。<br>織田との縁が切れたことを危惧した信玄は、娘の松姫を信長嫡男の信忠へ嫁がせたいと申し出ます。</p>



<p>信長も信玄の傍若無人な外交姿勢に内心快くは思っていなかったでしょうが、畿内や越前の予断を許さない状況から、この縁談を受け入れます。<br>徳川家からの妨害があったものの、依然信長は武田との同盟を最優先に考えていたのでしょう。<br>なお、その後両家の外交関係は急速に悪化したため、実際に信忠のもとへ輿入れすることはありませんでした。</p>



<p>元亀2年（1571）は畿内でも大きな動きがあり、信玄は将軍足利義昭の命を受け、織田-本願寺間の和睦の仲介役として奔走します。<br>信玄の正室は公家の三条家の姫であり、その妹が石山本願寺の法主顕如へ嫁いでいた関係から、武田と本願寺は関係が良かったのです。</p>



<p>一方信長も、義昭の命で武田-上杉間の再和睦を命じられていました。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="関東で上杉謙信と対峙"><span id="toc15">関東で上杉謙信と対峙</span></h2>



<p>　この頃から、信玄は戦略の再構築を考え始めたのではないかと思います。<br>元亀2年（1571）9月。<br>織田信長は経済的な利害の不一致や治安悪化への懸念、また、この地に再び敵が陣を敷くことを防ぐために、比叡山焼き討ちを敢行します。<br>たまたま在京していた延暦寺法主の<ruby>覚恕<rt>かくじょ</rt></ruby>は難を逃れ、その足で甲斐の武田信玄を頼りました。</p>



<p>覚恕は正親町天皇の弟です。<br>信玄としてはこれ以上ない大義名分を手に入れたと見て良いでしょう。<br>この時期から信玄が越前の朝倉義景や本願寺顕如へ宛てた書状が増え始め、上洛をほのめかす内容も散見されることから、信長と敵対する陣営からしきりに味方につくように誘われていたと考えられます。武田氏も朝倉氏、浅井氏も、滅ぼされて館が焼かれてしまっているので、受け取っているはずの文書が遺されていないのが残念です。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>同年冬。<br>越中国の攻略に掛かりきりだった<strong>上杉謙信がようやく北条家の要請を呑み、上野国の武田家属城に攻め込みました。</strong><br>さらに武田と手を結んだ佐竹義重が、上杉陣営に属す小田氏治を攻めたため、謙信はその救援に動きます。<br>これを見て信玄も上野国へ出陣します。</p>



<p>そんな中、信玄を憎み上杉家との同盟を主導してきた北条家隠居の氏康が病死します。</p>



<p>この時期に信玄側近が上野厩橋城主<ruby>北条高広<rt>きたじょうたかひろ</rt></ruby>へ宛てた書状が遺されています。</p>



<p>（史料4）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">存じ寄らず候ところ、先日は御礼珍重に候。<br>仍って御密談有るべきの旨に候条、雨宮存哲これを遣わし置くべきの趣き、仰せ蒙り候間、御作意に任せ、内藤<ruby>修理亮<rt>しゅりのすけ</rt></ruby>（昌秀）と談合致し、これをまいらせ候。<br>然るに三ヶ条の御書に付き承る通り、つぶさにその意を得せしめ候。<br>但し、<ruby>彼<rt>か</rt></ruby>の修理（内藤昌秀）は、去る頃殖野の陣に於いて相互いに仰せ究められ候。<br>筋目に相替えず候。<br>しからば信玄 勝頼に申し聞かすに及ばず候間、これを黙止候。<br>総別は、当時甲（甲斐国）相（相模国）昵懇、無二に申し合わさる上は、<ruby>三和<rt>さんか</rt></ruby>一統のほか、成就し難く候。<br><ruby>畢竟<rt>ひっきょう</rt></ruby>此の所、御分別過ちべからず候。<br>委曲、金井淡路守申し達すべく候。恐々謹言<br><br>　　　　　　　　　　跡大（跡部大炊助）<br>　（元亀二年）十二月十七日　勝資（花押）<br><br>　　北丹（北条丹後守高広）<br>　　北弥（北条弥五郎景広）<br>　　　　御宿所</p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（元亀二年）十二月十七日付跡部勝資書状』（高橋大吉氏所蔵文書）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>注目すべき点は、北条高広はすでに武田に内通していること。<br>北条氏康の死後、北条氏は外交を大転換させ、再び武田との和を模索していること。<br>でしょうか。</p>



<p>さらに信玄は越中の一向一揆をしきりに扇動し、彼らを再挙兵させることに成功しました。<br>上杉謙信が関東へ注力できなくしたのです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>続いてこちらもご覧ください。</p>



<p>（史料5）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">このたび弱兵の籠もる石蔵の出城（上野国）、まことに夫（それ？）累年の誉れ無念に候。<br>幸い駿州表悉く静謐存分に候条、分国の諸勢を引率し、無二に一戦を遂ぐべくとして出馬候ところ、敵厩橋（上野国）に至り退き候哉。<br>なおもって遺恨に候。<br>但この上も、所当の行（てだて？）工夫の旨に候の間、来（月）十日に越山、委曲、面談を期し候。恐々謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>（猶々書き部分）</span><br><ruby><span class="fz-16px">追而</span><rt>おって</rt></ruby><span class="fz-16px">、近年の擬無念候といえども、前非を悔い</span><ruby><span class="fz-16px">悃望</span><rt>こんもう</rt></ruby><span class="fz-16px">候間、（北条）氏政和睦を遂げ候。<br>その上、興国寺（駿河国）請け取り、平山（駿河国）を破却、駿州平均に</span><ruby><span class="fz-16px">御心易</span><rt>みこころやす</rt></ruby><span class="fz-16px">かるべく候。以上</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　（元亀三年）正月八日　信玄（花押）</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　　　信竜斎（小幡憲重）<br>　　　　　小幡上総介（小幡信真）殿</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（元亀三年）正月八日付武田信玄書状写』（東京大学史料編纂所所蔵・中村不能斎氏採集文書）</span></p>



<p>これは信玄が元亀3年（1572）の年明け早々に、上野国にいる家臣の小幡氏へ宛てたものです。<br>城が攻め落とされ、敵に遺恨は深長だけれども、北条家との和睦は成立した。<br>国境の取り決めにより、駿河国の興国寺は武田のものとなり、平山城は破却することが決定されたようです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>関東で多大な影響力を持つ北条氏の心変わりは、さぞ大きな出来事だったでしょう。<br>北条氏のために関東で越年し、長陣を強いられていた謙信にとっては、到底受け入れられないことでした。<br>信玄が扇動した越中一向一揆勢の勢いも凄まじく、たまらず上杉謙信は越後へ撤退します。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>（史料6）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">其の地へ出陣、苦労察し入り候。<br>仍って相（北条氏政） 甲（武田信玄）前々の如く昵懇、定めて大慶たるべく候。<br>従って、輝虎（上杉謙信）備えの術を失い、ようやく退散の</span><ruby><span class="fz-16px">砌</span><rt>みぎり</rt></ruby><span class="fz-16px">に候の間、氏政と申し合わせ、此の節に亡くすべく越軍（兵を出すこと）し候。<br>別して戦功を抜きんでらるべきの条、肝要に候。恐々謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　　（元亀三年）閏正月十日　信玄（花押）</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　　　　　　大藤式部丞（政信）殿</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（元亀三年）閏正月十日武田信玄書状』（湯浅家所蔵文書）</span></p>



<p>これはこの時期に信玄が大藤政信という北条家の家臣へ宛てた書状です。<br>大藤氏は相模田原城主です。<br>上杉謙信が元亀3年（1572）閏正月の時点で、ようやく撤退するという興味深い情報が記されています。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="武田信玄の雄大な外交戦略"><span id="toc16">武田信玄の雄大な外交戦略</span></h2>



<p>　関東地方はこのような情勢である一方、畿内では織田陣営と反織田陣営が、互いに味方を増やさんとしてさまざまな風説が飛び交います。<br>同年1月14日には本願寺顕如が信玄へ、信長の背後を脅かすように依頼する旨の書状を出すなど、武田を巻き込む動きがあったことが窺えます。『顕如上人御書札案留』</p>



<p>しかし、信玄は未だ織田家と同盟中との立場を崩さず、このような書状を信長側近へ出しています。</p>



<p>（史料7）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">遼遠の堺（大阪府）よりの</span><ruby><span class="fz-16px">無音</span><rt>ぶいん</rt></ruby><span class="fz-16px">意外に候。<br>甲（武田信玄） 相（北条氏政）は存外に和睦を遂げ候。<br>これに就きて礼式に従い、三（三河国） 遠（遠江国）両州、虚説あるべく（候）か。<br>縦（たとい＝例え）扶桑国（日本国のこと）過半を属手裏に候とも、宿意（前々からの恨み事）何れも以て信長へ疎遠に存ずべく候や。<br>勘弁遂げられ、妄者の</span><ruby><span class="fz-16px">讒言</span><rt>ざんげん</rt></ruby><span class="fz-16px">、信用油断無き候様、然りといえども、存じ旨候の間、許容致さず候。<br>委曲、市川十郎右衛門尉申すべく候。恐々謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>　　（元亀三年）正月二十八日　信玄</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　　　　　　　　夕庵（武井夕庵）</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（元亀三年）正月二十八日付武田信玄書状写』（国立国会図書館所蔵・武家事紀 三三』</span></p>



<p>なかなか興味深い内容です。<br>武井<ruby>夕庵<rt>せきあん</rt></ruby>とは、当時の信長の側近中の側近として知られる人物で、奉行を歴任したほか、茶道にも通じ、その優れた教養から老齢ながらも信長から重用されていました。</p>



<p>北条との和議が成立した旨を伝え、例え日本の過半が敵になろうとも、信長のことを決して疎意にはしないと誓っています。<br>その上で、妄者の讒言に惑わされてはならないと、信長を安心させつつ、脅しともとれる文言が書き連ねられているのが面白いですね。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>しかしながら、同年3月頃には奥三河に位置する奥平氏・菅沼氏らを調略によって徳川家から鞍替えさせるなど、信長の頭を悩ませ続けました。<br>また同時期に将軍足利義昭は、大和淡路守と竹田梅咲軒の両名を使者として信玄のもとへ派遣し、本願寺との和平の仲介を依頼します。</p>



<p>本願寺は蜂起以降、門徒の組織力を利用して兵力や物資を各地から大坂へ送り込んでいます。<br>美濃国の専福寺もその一つで、末寺からも門徒を集めて共同謀議を行うなど、岐阜城近辺でも予断を許さない状況でした。<br>信長は同年7月13日付けでそれらを阻止する掟書を発給しています。『専福寺文書』</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>武田信玄は将軍義昭の意向を受けて、信長と本願寺の和睦に本腰を入れます。<br>以下の史料は信玄が本願寺側へ宛てたものです。</p>



<p>（史料8）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">京都より下さるる御両使、貴寺と信長との和睦に、信玄の中媒尤もの趣き、御下知に候。<br>これにより、まず飛脚を以て申し候。<br>是非</span><ruby><span class="fz-16px">急度</span><rt>きっと</rt></ruby><span class="fz-16px">回札に預かるべく候。<br>委曲竜雲軒、堀野</span><ruby><span class="fz-16px">左馬允</span><rt>さまのじょう</rt></ruby><span class="fz-16px">の所より申し越さるべく候。<br>恐々謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>（元亀三年）八月十三日<br>　下間上野法眼御房　　　信玄（花押）</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　</span><ruby><span class="fz-16px">進</span><rt>まいらせ</rt></ruby><span class="fz-16px">せ候</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『本願寺文書』</span></p>



<p>これら信玄の和睦周旋を本願寺は「信長に対し遺恨は深長だが、貴辺の斡旋は受諾する」と返しています。『顕如上人御書札案留』</p>



<p>信玄はこれで信長に一つ貸しを作ったつもりだったのかもしれません。<br>この時期の信玄外交は2年前とは大きく違い、非常に大胆かつ緻密でした。<br>織田信長が将軍の意を受けて推し進めていた武田-上杉間の和睦調儀に対し、信玄は色よい返事を返さなかったのです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="次々と内応を申し出る織田-徳川-上杉陣営"><span id="toc17">次々と内応を申し出る織田・徳川・上杉陣営</span></h2>



<p>　信玄はこのような外交姿勢を採る中、<strong>積極的に調略を用いて徳川や上杉方の国衆の切り崩し</strong>を行っています。</p>



<p>（史料9）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">　　　定<br><br>飛州（飛騨国）の調略、祝着に候。<br>これにより、濃州（美濃国）の内に於いて、一所相渡すべく候。<br>名所等言上有るべく候ものなり。仍って件の如し<br>元亀三年</span><ruby><span class="fz-16px">壬申</span><rt>みずのえさる</rt></ruby><span class="fz-16px"><br></span><br><span class="fz-16px">　　　　　九月二十六日　信玄（花押）</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　　　　　山村三郎左衛門尉（良利）殿</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『元亀三年九月二十六日付武田信玄判物写』（長野県木曾福島町・山村家文書）</span></p>



<p>これは、この時期に信玄が従属する信濃国の国衆木曾氏の家老へ宛てた判物の写しです。<br>木曾氏は古来より近隣の国衆らと良好な関係を築いていたことから、飛騨への調略を任されていたと考えられています。</p>



<p>この工作は実を結び、江馬氏らを内応させました。<br>同月二十九日付けで江馬輝盛らに、雪解け次第に姉小路（三木）<ruby>自綱<rt>よりつな</rt></ruby>を討伐する旨の書状が遺されています。『（元亀三年）九月二十九日付武田信玄・勝頼連署状』</p>



<p>江馬氏は上杉謙信、姉小路氏は上杉謙信・織田信長に従属に近い関係でしたが、信玄がそこに食い入った形です。</p>



<p>「濃州の地に於いて知行を相渡す」とある点が気になるところですね。<br>美濃は言うまでもなく織田信長の領国です。<br>これは織田信長と対決する決意を既にしていたのか、それとも何かの間違いなのか･･･。<br>実はこの時期の信玄の真意について、学者先生の間でも意見が割れています。<br>このことについては、後でもう少し詳しく述べたいと思います。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>それはさておき、謀略家信玄の大胆不敵な外交・調略を、武力でへし折った男がいます。<br>その男こそ上杉謙信です。</p>



<p>（史料10）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">其の国の様子心許無き余りに候条、飛脚を以て申し候。<br>そもそも不慮の仕合ゆえ、富山落居、是非無き次第に候。<br>去年以来加（加賀国）越（越中国）両州対陣の事に候の間、随分手合いの儀、油断無く候き。<br>然りといえども、信玄自身が越後へ乱入に至るの儀は、遠（遠江国）三（三河国）の動き無きによるゆえ、遅々、それ以後彼表へ、隙明きに帰陣候。<br>直に越府へ向かい</span><ruby><span class="fz-16px">干戈</span><rt>かんか</rt></ruby><span class="fz-16px">働くの旨儀定せしめ、既に信（信濃国）越（越後国）の境まで</span><ruby><span class="fz-16px">先衆</span><rt>さきしゅう</rt></ruby><span class="fz-16px">を立ち遣わし候のところ、途中病気を得るに於いて、躊蹰（ちちゅう＝ためらってなかなか進まないさま）のみぎり、輝虎（上杉謙信）退散について、無役に納馬候。<br>信玄の煩い、（平元之願候　ここ読めない）。<br>然らば、後詰の</span><ruby><span class="fz-16px">行</span><rt>てだて</rt></ruby><span class="fz-16px">、いささか</span><ruby><span class="fz-16px">用捨</span><rt>ようしゃ</rt></ruby><span class="fz-16px">あるべからず候。<br>無二に父子出馬せしめ候間、加州衆重ねて出張、其の国静謐に候の様、御肝入り尤もに候。<br>委曲、来信を期すの時に候。恐々敬百<br><br>　　　（元亀三年）十月一日<br>　　　　　　　　　　信玄（花押）<br>　　　　　　　　　　勝頼（花押）<br>　　　　　　　勝興寺<br><br>　　　　　　　　　几下</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（元亀三年）十月一日付武田信玄・勝頼連署状』（高岡市・勝興寺所蔵文書）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>簡単に訳すと、（信玄が扇動した越中の一向一揆勢が、同年9月に上杉謙信に決戦で敗れた。）<br>富山城は落城してしまったが、これも是非も無いことである。<br>越後へ攻め入ることについては、三河・遠江に不穏な動きがあるので遅れてしまった。<br>もうすでに越後へ出陣する手はずは整えている。<br>先衆の者たちに国境まで出陣を命じたところで、私が病にかかってしまってどうしようか思案に暮れていた。<br>その間に上杉勢が兵を退いたので、戦果なく兵を納めたところだ。<br>私の病は間もなく治癒するだろう。<br>従って、援軍には必ず駆けつける。<br>信玄勝頼父子が自ら兵を出すゆえ、加賀の衆はもうひと頑張りし、国内の平穏を取り戻すように奔走しよう。<br>といった内容です。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>秋の小雨が降りしきる中、上杉謙信は越中国で一向一揆勢や椎名・神保氏ら連合軍と一大決戦を行い、大勝利を収めました。<br>これはその時期のものです。<br>何とも微妙なことが記されていますが、助けに行かなかったことを自らの病を言い訳にしている点が面白いですね。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>少し日にちは前後しますが、元亀3年（1572）10月。<br>武田信玄は大軍を率いて遠江の徳川家康を攻めます。<br>上杉謙信は越中戦線に釘付けで武田領を攻める気配がありません。<br>また、織田信長も江北の陣で朝倉義景と対峙中でした。</p>



<p>信玄としてはこの時織田信長と戦う決意があったのか。<br>それとも、信長は畿内の戦いに懸かりきりだから、武田-徳川の戦いは憂慮しながらも静観せざるを得ないだろうと読んでいたのか。<br>信玄の真意は誰も分かりませんが、ここで一つの手がかりとして興味深い史料があります。</p>



<p>（史料10）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">其の表に於いて、別して当方に荷担の由、祝着に候。<br>当国過半存分に任せ候か。<br>岩村（美濃国）へ人数を移す候条、春に至るは、濃州へ出馬せしむべく候。<br>其れ以後、岐阜へ向かい敵対（の意を）顕わされ候。<br>悉く皆馳走、本望たるべく候。<br>委細、三村兵衛尉口上候。謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>　　（元亀三年）十一月十二日　信玄（御判）</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　　遠加々守（遠藤加賀守）殿へ</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（元亀三年）十一月十二日付武田信玄書状写』（鷲見栄造氏所蔵文書）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>宛名となっている遠藤氏とは、美濃郡上八幡一帯を治める国衆です。<br>遠藤加賀守は当主ではなく、その一族にあたる人物です。<br>当然織田信長の陣営ですが、信玄の調略に応じて複数の書状をやりとりしていることが明らかになっています。</p>



<p>なお、遠藤氏は浅井長政とも気脈を通じており、領内の寺で武田・浅井氏の仲介をしていたような節があります。</p>



<p>（史料11）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">未だ申し通せず候といえども、啓せしめ候。<br>仍って甲州の役者（やくもの＝奉行人）差し越し候ところ、</span><ruby><span class="fz-16px">胤繁</span><rt>たねしげ</rt></ruby><span class="fz-16px">御昵懇の段、謝り難く存じ候。<br>殊に貴辺種々御馳走の由、快然至極に候。<br>遠（遠江国） 三（三河国）早速信玄に属され存分の儀、珍重比事候。<br></span><ruby><span class="fz-16px">向後</span><rt>きょうこう</rt></ruby><span class="fz-16px">飛脚に</span><ruby><span class="fz-16px">切々</span><rt>せつせつ</rt></ruby><span class="fz-16px">と罷り通すべき候条、御退屈無く</span><ruby><span class="fz-16px">御</span><rt>おん</rt></ruby><span class="fz-16px">調え、畏悦たるべく候。<br>万吉来音を期し候。恐々謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>　　（元亀三年）十一月十五日　　（浅井）長政（花押）</span><br><span class="fz-16px"><br>　　　　　遠藤加賀守殿<br>　　　　　　　　　　御宿所</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（元亀三年）十一月十五日付浅井長政書状』（古今消息集・岐阜県史）</span></p>



<p>これは浅井氏が初めて遠藤氏へ宛てた書状だと考えられます。<br>信玄に内通したことを喜び、武田に加えて浅井家とも昵懇にしてほしいという内容です。<br>当時の浅井家の戦況は悪化の一途を辿り、小谷山城の麓にまで織田勢が砦を築いて兵が詰めている状態でした。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="織田-武田間で揺れる遠山氏"><span id="toc18">織田・武田間で揺れる遠山氏</span></h2>



<p>　冒頭で<strong>遠山氏</strong>が織田家と武田家の仲を取り持ったことについて少し触れました。<br>これにより東美濃の地は安定し、平和が訪れました。</p>



<p>しかしながら、元亀2年（1571）には早くも暗雲が漂います。<br>遠山氏の配下である土豪の<ruby>小里<rt>おり</rt></ruby>氏が、武田氏に対して謀叛を起こしたのです。<br>信玄は遠山家当主の<ruby>景任<rt>かげとう</rt></ruby>、その弟の<ruby>直廉<rt>なおかど</rt></ruby>に対し「信玄は他の作戦に従事しなければならないため派兵することはできないが、時期が来たら必ず小里氏を屈服させる」と伝えています。『神宮文庫所蔵文書』<br>この小里氏の謀叛を、織田氏側への寝返りと見ることができるかもしれません。</p>



<p>さらに悪いことが続きます。<br>翌元亀3年（1572）8～10月にかけて、遠山家当主で岩村城の景任、苗木城の直廉が相次いで病死します。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>この時期の織田信長は、浅井長政を討つべく江北の陣中におり、<ruby>虎御前山<rt>とらごぜやま</rt></ruby>などに砦を築いて朝倉義景と対陣中でした。<br>武田信玄は北条家との和睦を成立させて上杉謙信を関東から追い返し、徳川家康の遠江へ攻め入ろうと準備していた時期です。</p>



<p>同年10月。<br>これを受けて信長は、自らの子である御坊丸を岩村城へ送り込み、遠山家の当主として据え置きました。<br>さらに織田信広と河尻秀隆を、岩村城の保護を名目に派遣します。『河田重親宛上杉謙信書状写』</p>



<p>信長としては、武田信玄のたび重なる勝手気ままな振る舞いに、灸を据えたつもりだったのかもしれません。<br>それに併行するように、恵那では延友信光（佐渡守）が織田家と結んで武田氏に対抗します。</p>



<p>このように、遠山氏が織田か武田のどちらに帰属するのかという問題に併行して、こうした土豪たちの反乱も東美濃の地を不安定にさせる大きな要因となりました。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>しかし、翌月になると事態は一変します。<br>事実上織田氏に制圧されていた岩村城が、一転して武田氏の手に渡ったことが信玄が朝倉義景へ宛てた書状から明らかになっています。『（元亀三年）十一月十九日付け武田信玄書状』（徳川黎明会所蔵文書）</p>



<p>この中の一文で特に気になる点が<br>「岩村江移人数候条、至春者、濃州江可令出馬候、其以後、向岐阜江被顕敵対候、」<br>とあることです。<br>つまり、岩村城へ人数を移し、来春に信玄が岐阜へ出陣する。以後は織田家へ敵対の意を明らかにするという意味です。</p>



<p>なお、信玄は同日付で美濃遠藤氏へも書状を発しており<br>「（11月）十四日に岩村城を請け取り、人数を籠（こ）め置いた」と伝えています。『（元亀三年）十一月十九日付武田信玄書状写』（鷲見栄造氏所蔵文書）</p>



<p>これらの史料には、武田が岩村城を攻撃したという記述はありません。<br>同時期に信長が東美濃の豪族である延友信光（佐渡守）へ宛てた書状には「岩村城逆心」と記されています。</p>



<p>以上のことから、これまで通説とされてきた信玄家臣の秋山信友なる人物が岩村城へ攻め入り、おつやの方と婚を通じて城に居座ったとする説は怪しくなってきます。<br>そうなれば、織田家と武田家の外交関係が断絶状態になったのはいつなのかについて考え直す必要があるでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading" id="信玄の真の狙いはどこにあったのか-学者を悩ますさまざまな説"><span id="toc19">信玄の真の狙いはどこにあったのか　学者を悩ますさまざまな説</span></h3>



<p><strong>信玄の真の狙いはどこにあったのか。</strong><br>このことについて、二人の著名な学者先生は以下のような見解を示しました。<br>いささか文章か長くなってしまいましたので、要点だけまとめます。</p>



<p>鴨川達夫氏</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>信玄の目標は徳川領ではなく、織田信長の岐阜。</li>



<li>徳川家康に対して一撃さえ加えれば十分だった。</li>



<li>織田を攻めるため、あるいは織田と上杉の連絡を絶つために飛騨の国衆を調略した。</li>



<li>岐阜をいずれ攻めるつもりだった。</li>



<li>しかし、信玄は信長との対決は必ずしも本意ではなかった。</li>
</ul>



<p>柴裕之氏</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>信玄の主目的はあくまで徳川領で岐阜方面ではない。</li>



<li>山県昌景に加え、秋山虎繁も遠江・三河の諸城を攻めているので、美濃が主目的ではないのは明らか。</li>



<li>武田の岐阜侵攻は、遠江攻略中に岩村城の遠山氏が従属したことで初めて持ち出されたものである。</li>



<li>遠山氏の帰順は自発的なもの。</li>
</ul>



<p>また、本多隆成氏は秋山虎繁の岩村城攻撃はなかったとする柴氏の説に賛同しながらも、信玄が家康の本拠である浜松城を落とさなかったことから、信玄の主目的は織田領だったとの見解を示しています。</p>



<p>柴辻俊六氏は概ね柴氏の説に賛同。</p>



<p>丸島和洋氏は、信玄の目標は徳川家康で、信長は徳川・武田の戦いを静観するだろう。<br>ところが織田が援軍を家康に派遣したことで織田との対決を決意するようなったとの見解のようです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="遠江進撃-三方ヶ原の戦い"><span id="toc20">遠江進撃　三方ヶ原の戦い</span></h2>



<p>　元亀3年（1572）10月。<br>武田信玄は大軍を率いて徳川家康の遠江へ攻め入ります。<br>北条家からの援軍も加わり、数万の大軍をもって徳川方の諸城を次々と陥落させます。</p>



<p>武田信玄の行動に激怒した信長は徳川家康を支援。<br>援軍を徳川方へ派遣します。</p>



<p>信玄も朝倉義景、浅井長政、本願寺顕如、足利義昭らと連絡を密に取っており、彼らへ激励する旨の書状がいくつか遺されています。</p>



<p>（史料12）</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background"><span class="fz-16px">　　　条目</span><br><span class="fz-16px"><br>一、当備遂日任存分候事、<br>　付、二俣之地取詰候、落居可為近日之事、</span><br><span class="fz-16px"><br>一、岩村之城属当手候之間、人衆相移候事、<br>　付、条々有口上、</span><br><span class="fz-16px"><br>一、此上両様行之事、<br>　付、条々</span><br><span class="fz-16px"><br>一、如聞得者、織田信長岐阜へ帰、引間へ三千余加勢、不審存候事、</span><br><span class="fz-16px"><br>一、当陣下風聞之事、<br>　付、依大坂貴辺御催促如此、信長為当敵動干戈所御分別之事、</span><br><span class="fz-16px"><br>一、信長例式謀略察入候間、為可散御叡心、以誓詞申候、従貴辺も可給之事、<br>　付、条々、</span><br><span class="fz-16px"><br>一、郡上之遠藤向岐阜なたをの取出、早々可築之旨、令催促候、自其も同前ニ可被仰越之事、</span><br><span class="fz-16px"><br>一、至来年五月御張陣之事、</span><br><span class="fz-16px"><br>一、大坂門徒中蜂起御催促之事、<br>　付、長島之事、</span><br><span class="fz-16px"><br>　　已上</span><br><span class="fz-16px"><br>　（元亀三年）十一月拾九日　（信玄朱印）<br>　　越陣江</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（元亀三年）十一月十九日付武田信玄条書』（武田黎明会所蔵文書）</span></p>



<p>これは、この時期に信玄が朝倉義景へ宛てた条書です。<br>釈文のままお伝えしたかったので、この史料だけは読み下さずに載せました。</p>



<p>先に述べた「岩村に人数を移した」の根拠となる史料です。<br>また、信長が徳川へ送った手勢は三千余と記されていますね。<br>これも非常に興味深い点で、もし三千騎という意味であるならば、解釈の仕方が変わってきます。<br>あくまで武田側の見立てで、朝倉氏を励ます書状ですので、どの程度信を置いて良いのか難しいところです。</p>



<p>今回解読した『（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写』には、「<span class="blue">朝倉義景は帰国したがっていて、いろいろと外交の使者を送っているようですが、その工作も上手くいかずに現地で懸け留まっています。</span>」という一文があったと思います。</p>



<p>この時期の朝倉義景はまさにそういう状況で、陣中から織田方へ寝返る者が出ていることからも、戦意は低かったのかもしれません。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>一方、武田軍の戦意は高く、<ruby>二俣<rt>ふたまた</rt></ruby>城が12月19日に陥落。<br>遠州の北部が武田の手に落ちました。<br>後詰に行かねば戦わず降伏するのが戦国の常です。</p>



<p>12月22日。<br>家康は浜松城に籠城する策を捨て、生涯をかけた一大決戦を挑みます。<br>それが<span class="red">三方ヶ原の合戦</span>です。</p>



<p>その結果、徳川・織田軍は敗走。<br>信玄は大きな勝利を掴み、ここに織田の援軍が加わっていたことで信長と戦う口実も手に入れます。</p>



<p>しかし、この時信玄は病に侵されていたのか、武田本隊の動きは鈍いように思えます。<br>さらに信玄は、我が耳を疑うような情報を耳にします。</p>



<p>（史料13）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">使僧を以て承り候条、其の意を得候。<br></span><ruby><span class="fz-16px">仍</span><rt>よ</rt></ruby><span class="fz-16px">って</span><ruby><span class="fz-16px">二俣</span><rt>ふたまた</rt></ruby><span class="fz-16px">（遠江国）の普請出来候間、三州（三河国）に向かい進陣のみぎり、家康人数を出し候の条、去る二十二日、当国（遠江国）に見方原（三方ヶ原）に於いて一戦を遂げ、勝利を得、三（三河国） 遠（遠江国）両国の凶徒並びに岐阜の加勢衆を千人余人討ち取り、本意を達し候間、</span><ruby><span class="fz-16px">御心易</span><rt>みこころやす</rt></ruby><span class="fz-16px">かるべく候。<br>また、</span><ruby><span class="fz-16px">巷説</span><rt>こうせつ</rt></ruby><span class="fz-16px">のごとくは、</span><ruby><span class="fz-16px">御手前</span><rt>おてまえ</rt></ruby><span class="fz-16px">（朝倉義景のこと）の衆過半は帰国の由、驚き入り候。<br>各々の労兵は勿論に候。<br>然りといえども、此の節信長滅亡の時刻到来候ところ、</span><ruby><span class="fz-16px">唯今</span><rt>ただいま</rt><span class="fz-16px">寛宥</span><rt>かんゆう</rt></ruby><span class="fz-16px">の御備労に功無く候か。<br>御分別に過ぎべからず候。<br>なお、</span><ruby><span class="fz-16px">彼</span><rt>かの</rt></ruby><span class="fz-16px">口上に与え付け候。恐々謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>　　（元亀三年）十二月二十八日　信玄（花押）</span><br><span class="fz-16px"><br>　謹上　朝倉</span><ruby><span class="fz-16px">左衛門督</span><rt>さえもんのかみ</rt></ruby><span class="fz-16px">（義景）殿</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（元亀三年）十二月二十八日付武田信玄書状』（千葉県伊能家所蔵文書）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>三方ヶ原の合戦で徳川・織田勢を打ち破ったと報じた上で、朝倉義景が陣を引き払って帰国したことに驚いたと書いています。<br>寒い冬を前に和議を計るのは当然の習わしなのですが、信長を倒す絶好の好機なのに、大事を取って兵を休ませるのは上分別とは思えないとしています。</p>



<p>このように、反織田陣営も決して足並みは揃っていませんでした。<br>越中では上杉謙信が不利な戦況を覆し、一向一揆勢や椎名氏を追い詰めている状況でしたから、朝倉家が一向一揆との盟約がある以上、彼らの方へ加勢する義務があったのかもしれません。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>では、<span class="marker-under-blue">これまで黒幕とされていた足利将軍家が、一体いつから信長へ敵対する意思を鮮明にしたのか。</span><br>それを探る一つの手掛かりを示して、このシリーズを締めくくりたいと思います。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading" id="まとめ"><span id="toc21">まとめ</span></h2>



<p>　この時期、既に織田信長と将軍足利義昭の関係は冷え切っていました。<br>元亀3年（1572）9月に、信長が将軍の悪行を列挙した条々を記した『異見十七ヶ条』を方々へ送っています。<br>これはいわゆる弾劾状の一種なのですが、将軍家も実力がない以上、すぐさま敵対したというわけではありませんでした。</p>



<p>実際に将軍が信長に対し敵意を鮮明にして挙兵したのは、翌元亀4年（1573）の2月のことなので、その間に将軍家として挙兵しても勝算が立つ何かがなければなりません。</p>



<p>以下に示す史料は、信玄が足利義昭へ伝える目的で宛てたものです。<br>そこには信長・家康の行いを激しく弾劾し、悪徒信長を必ずや討ち果たし、公方様（将軍）がご安心頂けるように奔走するという心強い文言が列挙されています。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>（史料14）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">遠州 三州両国に至り、家康神社仏閣諸仏物押妨、民を害す事、利欲心、恣振逆威の条、前代未聞の次第なり。<br>然して信玄一挙の義兵を起こし、大軍を</span><ruby><span class="fz-16px">靡</span><rt>なび</rt></ruby><span class="fz-16px">かせ、発向せしむるのところ、彼ら与党馳せ集め、要害を大半破却せしめおわんぬ。<br>残党</span><ruby><span class="fz-16px">悉</span><rt>ことごと</rt></ruby><span class="fz-16px">く攻め伏すべきのきざみ、寛宥の</span><ruby><span class="fz-16px">御教書</span><rt>みぎょうしょ</rt></ruby><span class="fz-16px">を成され、積悪等、あげてかぞうべからずの条、御請け申し難く、所詮信長 家康以下の逆党を誅伐し、天下を請け鎮むる旨の趣き、謹じて言上、そもそも信長が逆乱を企み、山上山下（＝比叡山延暦寺）焼亡、（諸仏物落取、巳厳私用、極栄花諸人閉口、頻申眉仕立、偏仏法王法破滅、天魔破旬変化也、合昇殿登高官、奉軽尊体之咎、無所遁其罪、　ここ読めない）</span><br><span class="fz-16px"><br>一、（不弁己叵、夫向月卿雲客、　ここ読めない）</span><ruby><span class="fz-16px">猥</span><rt>みだ</rt></ruby><span class="fz-16px">りに放言せしめ、権門を侮り、無礼の</span><ruby><span class="fz-16px">咎</span><rt>とが</rt></ruby><span class="fz-16px">、その罪浅からず。</span><br><span class="fz-16px"><br>二、洛中洛外を徘徊し、徳分の課役を相懸け、砂金財宝横領の</span><ruby><span class="fz-16px">咎</span><rt>とが</rt></ruby><span class="fz-16px">。</span><br><span class="fz-16px"><br>三、累年の錯乱以来、或いは敵なり、或いは味方の族と成しこれあり。<br>然して、一度赦免せしめ、彼高槻（摂津国）今中城高宮以下の士にたちまち死罪を行い、併せて同じ籠の鳥何を以て実を為し、何を以て頼みたるかな。<br>誰もその罪、悪からず。</span><br><span class="fz-16px"><br>四、</span><ruby><span class="fz-16px">去</span><rt>さんぬ</rt></ruby><span class="fz-16px">る永禄十三年（1570　正確には元亀元年）、東坂本に至り、（朝倉）義景と信長互いに魚鱗 鶴翼の陣を連ねて雌雄を決するのきざみ、掛忝くも　（闕字）勅命を蒙り、同じく　（闕字）（公方様が）</span><ruby><span class="fz-16px">御下知</span><rt>おんげち</rt></ruby><span class="fz-16px">を成さるの上、数通の</span><ruby><span class="fz-16px">起請文</span><rt>きしょうもん</rt></ruby><span class="fz-16px">を捧げて和睦せしめ、自他下国しおわんぬ。<br>然して翌年元亀二年（1571）九月、（信長が）上洛せしめ、坊舎仏閣は</span><ruby><span class="fz-16px">灰燼</span><rt>かいじん</rt></ruby><span class="fz-16px">と成し、　（闕字）勅裁を背く非に、御下知といい、天罰といい、かたがた以て悪逆無道のその罪。</span><br><span class="fz-16px"><br>五、此の五逆は、千古未聞、いわんや末代に於いて哉。<br>もし</span><ruby><span class="fz-16px">彼</span><rt>かの</rt></ruby><span class="fz-16px">逆徒ら、宥め置かるるは、讒巨乱国、窮鼠かえって猫を噛み、還って怨敵は滅び、傾国を欲す企て有り。<br>此の条（隠or雖未入上聞　ここ不明）諸国あまねく知るところなり。<br></span><ruby><span class="fz-16px">行猶予</span><rt>てだてゆうよ</rt></ruby><span class="fz-16px">に及び、大乱なすべくして起きるべきか。</span><br><span class="fz-16px"><br>はや信長 家康以下の凶徒ら、誅戮致すべきの旨、　（闕字）御下知を賜り、時日を移さず</span><ruby><span class="fz-16px">彼</span><rt>か</rt></ruby><span class="fz-16px">の館に馳せ向かい、凶徒亡くし立つところ、軍門に骸を暴き、獄門に首を掛けらるるは、百民愁眉安寧開けるところ、いやしくも信玄不肖の身を以って正義を尽くし、（運策於帷幄之内、　ここ読めない）四海の逆浪を鎮め、台嶺の伽藍、七社霊鑑遂建立、並びに顕密兼学を霊地に成し、現世安民のまつりごと、輝日月余光、天下静謐を致すべきの功、宜しく上聞を達され、誠惶誠恐謹言</span><br><span class="fz-16px"><br>　（元亀四）正月十一日　僧正法性院信玄</span><br><span class="fz-16px"><br>上野中務大夫（秀政）殿</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">『（推定元亀四年）正月二十七日付武田信玄書状』（醍醐理性院所蔵文書）</span></p>



<p class="has-text-align-right"><span class="fz-12px">（本文書は『甲陽軍鑑 十二』にも収録され、日付を正月七日とするほか、字句に校異が多い。）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>ところどころ読めていないところがあって申し訳ない限りですが、大体意味はご理解いただけたかと思います。<br>足利義昭はこの書状をどのような思いで読んだでしょうか。</p>


<div style="height:40px;">
</div>



<div class="speech-wrap sb-id-14 sbs-stn sbp-l sbis-sb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="http://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/08/fukidashi_raisetyan004.png" alt="らいそくちゃん"></figure>
<div class="speech-name">らいそくちゃん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>このシリーズは以上となります。<br>非常に長文となってしまって申し訳ありません。<br>今年もお世話になりました。<br>来年もどうぞよろしくお願いします！</p>
</div>
</div>

<div class="information-box common-icon-box">
<p><span style="color: #ff4500; font-weight: bold; font-size: 120%;">古文書関連の記事</span><br />
<span class="marker-under-red">古文書解読の基本的な事　よく出る単語編　五十音順</span></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1433">「あ」～「こ」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1453">「さ」～「と」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1614">「な」～「ほ」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1835">「ま」～「ん」</a></strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="marker-under-red">古文書の解読に役立つページ</span></p>
<ul>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/4654">【古文書独学】これを覚えるだけで変わる！くずし字でよく出る文字8選</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/4959">【初級】古文書解読　はじめの一歩は「かな文字」から</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/2508">古文書解読の基本的な事　返読文字によくある傾向を実際の古文書を例に説明</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/2587">戦国時代の外交文書のルールとしきたり　ポイントは礼儀の厚薄にあり</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><a href="https://raisoku.com/2266"><strong>戦国時代の起請文とは　意味や定番の書き方は</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6875"><strong>戦国時代の古文書　判物とは何か　書き方のルールは？</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/8673"><strong>戦国時代の書簡を出す際のルールと専門用語を解説します</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7183"><strong>闕所（欠所）ってなに？織田信長が発給した判物を例に解説します</strong></a></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><a href="https://raisoku.com/2254"><strong>戦国時代の単位について　長さと面積　石高・貫高・お金の関係</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6599"><strong>書状の封じ目 墨引きの謎の記号「ー　ー」は何？①折り紙切封上書編</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6669"><strong>【古文書独学】くずし字を部首で覚えてみよう！「偏」の部</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6722"><strong>【古文書独学】くずし字を部首で覚えてみよう！「旁」の部</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7206"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう（島津義久・山中幸盛・森長可編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7240"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう②（足利義昭・三好長慶・浅井長政編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7680"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう③（佐竹義重・今川義元編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7727"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう④（伊達輝宗編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7420"><strong> 戦国時代定番の贈り物と数え方①食品、武具・馬、鳥類・猛禽類編</strong></a></li>
<li> <a href="https://raisoku.com/7449"><strong>戦国時代定番の贈り物と数え方②繊維類、日用品、貨幣、その他編</strong></a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="https://raisoku.com/tag/komonjo_directly">実際に解読した古文書の記事集</a></strong></p>
</div>



<div style="height:180px;">
</div>




<p><span class="fz-12px">参考文献：<br>山本博文,堀新,曽根勇二(2016)『織田信長の古文書』柏書房<br>奥野高廣(1988)『増訂 織田信長文書の研究 上巻』吉川弘文館<br>柴辻俊六(2011)『戦国大名武田氏の役と家臣』岩田書院<br>丸島和洋(2013)『戦国大名の「外交」』講談社選書メチエ<br>渡邊大門(2019)『戦国古文書入門』東京堂出版<br>加藤友康, 由井正臣(2000)『日本史文献解題辞典』吉川弘文館<br>柴辻俊六,黒田基樹(2002)『戦国遺文 (武田氏編第二巻)』東京堂出版<br>柴辻俊六,黒田基樹(2003)『戦国遺文 (武田氏編第三巻)』東京堂出版<br>小和田哲男.信玄・家康の駿遠分割案と駿遠国境.1980, p25-28,歴史地理学会会報<br>小和田哲男（1973）『戦国史叢書6　―近江浅井氏』新人物往来社<br>羽下徳彦,阿部洋輔,金子達（2008）『別本歴代古案 第1』八木書店<br>羽下徳彦,阿部洋輔,金子達（2010）『別本歴代古案 第2』八木書店<br>羽下徳彦,阿部洋輔,金子達（2011）『別本歴代古案 第3』八木書店<br>吉岡勲ほか11名（1979）『日本城郭大系 第9巻』新人物往来社<br>太田牛一(1881)『信長公記.巻之上』甫喜山景雄<br>谷口克広(1995）『織田信長家臣人名辞典』吉川弘文館<br>林英夫(1999)『音訓引 古文書大字叢』柏書房<br>中田祝男(1984)『新選古語辞典』小学館<br>鈴木一雄,外山映次,伊藤博,小池清治(2007)『全訳読解古語辞典 第三版』三省堂<br>など</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>The post <a href="https://raisoku.com/7119">信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは（3）</a> first appeared on <a href="https://raisoku.com">らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</a>.]]></content:encoded>
					
		
		<enclosure url="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_onsei003.wav" length="2959388" type="audio/wav" />

			</item>
		<item>
		<title>信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは（2）</title>
		<link>https://raisoku.com/7075</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[らいそくちゃん]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2020 11:26:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[3.織田信長の合戦や外交の詳細記事]]></category>
		<category><![CDATA[上杉（長尾）氏]]></category>
		<category><![CDATA[元亀]]></category>
		<category><![CDATA[元亀の争乱時代]]></category>
		<category><![CDATA[古文書実践]]></category>
		<category><![CDATA[外交]]></category>
		<category><![CDATA[将軍・足利氏]]></category>
		<category><![CDATA[後北条氏]]></category>
		<category><![CDATA[徳川（松平）氏]]></category>
		<category><![CDATA[朝倉氏]]></category>
		<category><![CDATA[本願寺氏]]></category>
		<category><![CDATA[浅井氏]]></category>
		<category><![CDATA[甲斐武田氏]]></category>
		<category><![CDATA[神保氏]]></category>
		<category><![CDATA[織田信長]]></category>
		<category><![CDATA[足利義昭]]></category>
		<category><![CDATA[長氏]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://raisoku.com/?p=7075</guid>

					<description><![CDATA[<p>らいそくちゃん 元亀3年（1572）11月20日に、織田信長が上杉謙信へ宛てた書状の解読第2回目です。今回は上杉謙信の視点からこの時代の外交をご紹介します。越後の龍と恐れられた謙信でしたが、関東と北陸で辛酸を嘗めていた時 [&#8230;]</p>
The post <a href="https://raisoku.com/7075">信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは（2）</a> first appeared on <a href="https://raisoku.com">らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1075" height="571" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01.jpg" alt="信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは" class="wp-image-7011" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01.jpg 1075w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01-440x234.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01-768x408.jpg 768w" sizes="(max-width: 1075px) 100vw, 1075px" /></figure>


<div class="speech-wrap sb-id-13 sbs-stn sbp-l sbis-sb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="http://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/08/fukidashi_raisetyan002.png" alt="らいそくちゃん"></figure>
<div class="speech-name">らいそくちゃん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>元亀3年（1572）11月20日に、<span style="color: #ff0000;">織田信長が上杉謙信へ宛てた書状の解読</span>第2回目です。<br>今回は上杉謙信の視点からこの時代の外交をご紹介します。<br>越後の龍と恐れられた謙信でしたが、関東と北陸で辛酸を嘗めていた時代でした。<br>裏で糸を引いていたあの男とは！？</p>
</div>
</div>


<ol class="wp-block-list">
<li><strong><a href="https://raisoku.com/7020">11月20日に織田信長が上杉謙信へ宛てた書状　1</a></strong></li>



<li>11月20日に織田信長が上杉謙信へ宛てた書状　2（当該記事）</li>



<li><strong><a href="https://raisoku.com/7119">11月20日に織田信長が上杉謙信へ宛てた書状　3</a></strong></li>
</ol>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">武田信玄の西上作戦</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">信長が上杉謙信へ宛てた書状を解読（中盤）</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">原文</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">釈文</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">補足</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">原文に釈文を記してみた</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">書き下し文</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">原文に書き下し文を記してみた</a></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">現代語訳</a></li></ol></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">上杉謙信の関東出兵</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">上杉勢苦戦　武田信玄の外交戦略</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">謙信反撃　越中で勢いを盛り返す</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">元亀3年（1572）10月の情勢</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">武田信玄の西上作戦</span></h2>



<p>　元亀3年（1572）10月。<br>武田信玄は徳川家康を討つべく東海道を西進。<br>瞬くうちに徳川方の諸城を攻略します。<br>11月には謀略を用いて美濃岩村城を降します。<br>信長の子で城主の御坊丸は捕らえられ、甲斐へと送られました。</p>



<p>今回記事にしている書状は、織田信長が上杉謙信に宛てたもので、岩村城が武田方となった6日後の11月20日に書き送っています。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/06/uesugi_kenshin002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="800" height="941" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/06/uesugi_kenshin002.jpg" alt="上杉謙信肖像" class="wp-image-6001" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/06/uesugi_kenshin002.jpg 800w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/06/uesugi_kenshin002-255x300.jpg 255w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/06/uesugi_kenshin002-768x903.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">上杉謙信肖像（出典不明）</span></p>



<p class="has-watery-yellow-background-color has-background">　　<span class="fz-18px"><span class="bold-blue">上杉謙信</span>　（1530～1578）</span><br><br>通称越後の龍。<br>兄の隠居により家督を相続し、見事な軍略で越後一国を統一。<br>関東管領上杉憲政の名跡を継ぎ、上杉政虎、ついで輝虎と名乗った。<br>武田信玄や北条氏康らと幾度となく戦い、軍神と恐れられる。<br>その一方で<ruby>青苧<rt>あおそ</rt></ruby>の生産を奨励し、それを北陸の海路で流通させるなど経営の才能もあった。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">信長が上杉謙信へ宛てた書状を解読（中盤）</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1397" height="212" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001.jpg" alt="息子を人質に取られた織田信長が、上杉謙信へ送った決意の古文書（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写" class="wp-image-7019" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001.jpg 1397w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001-440x67.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001-768x117.jpg 768w" sizes="(max-width: 1397px) 100vw, 1397px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写（真田宝物館所蔵）</span></p>



<p>長い文書ですので、当記事では21行目から36行目までを解読します。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">原文</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="956" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_001.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写c" class="wp-image-7071" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_001.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_001-440x300.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_001-768x525.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写c</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="964" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_001.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写d" class="wp-image-7065" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_001.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_001-435x300.jpg 435w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_001-768x530.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写d</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="952" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_001.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写e" class="wp-image-7068" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_001.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_001-440x300.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_001-768x523.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写e</span></p>



<p>どの文字も基本通りのくずしをしているため、古文書を学習中の方は良い腕試しになるかもしれません。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">釈文</span></h3>



<p>（c）</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background"><span class="fz-18px">一、遠州表信玄備之躰、一向不<br>首尾之由候、駿遠間之通路<br>慥切留候、然而自此方令出勢<br>之条、信玄近日之陣場を引<br>崩、信刕を後ニ、當山奧へ夜中ニ<br>執入候、信刕へ道を作、可往還<br>候歟、是も深山莭所、人馬之<br>足も輙不立之由候間、可為難<br>儀之旨候、畢竟可敗軍候、</span></p>



<p>（d）</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background"><span class="fz-18px">一、越中富山表之模様、具承届候、<br>一揆ホ（等）幷諸牢人種々懇望<br>申由候、雖不珎候、堅固ニ被仰<br>付之故候、就其愚意可啓達<br>之由候間、乍憚申試候、敵陣<br>廿日三十日之間ニ可相果之趣ニ<br>付てハ、押詰可被決事尤候、若<br>又来春迄も可続之様ニ候者、<br>先々差赦、被納馬候て、信 上<br>表御行可然候歟、さ候ハバ、従此<br>方信刕伊那郡其外成次第</span></p>



<p>（e）</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background"><span class="fz-18px">可發向候、遠州者家康与此<br>方加勢之者共、一手ニ備、信玄ニ<br>差向候者、彼是以敗軍案之<br>圖ニ候、信玄足長ニ取出候事、<br>时莭到来、幸之儀候間、不可<br>遁此期子細候、信玄を被討<br>果候上ニ、別而ハ賀 越之一揆<br>御成敗、雖何时候、更以不可入手<br>間候歟、前後之処御校量、御分<br>別専要候、</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>この書状を朗読させてみました。<br>再生ボタンを押すと音声が流れます。（スマホも可）</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_onsei002.wav"></audio></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『VOICEROID+ 結月ゆかり EX』（株式会社AHS）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">補足</span></h3>



<p>　ここでは難しい表現や紛らわしい字を、補足という形で説明させていただきます。<br>古文書解読に関心のある方はご覧ください。</p>



<p>（a）</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-toggle-box-1 toggle-wrap toggle-box block-box"><input id="toggle-checkbox-20201207205933" class="toggle-checkbox" type="checkbox"/><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20201207205933">1枚目の補足</label><div class="toggle-content">
<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="945" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写c+釈文" class="wp-image-7063" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002-440x297.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002-768x519.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>1行目の「<span class="red">一、遠州表信玄備之躰、</span>」<br>「一、」は箇条書きを示すもので、「ひとつ、〇〇の儀につきて、☆☆に候。」などと表現します。</p>



<p>「遠州（えんしゅう）」とは遠江国（とおとうみのくに）のことで、現在の静岡県浜松一帯を指します。<br>州とは国名のことを唐風（中国風）に表現したもので、尾張国を<ruby>尾州<rt>びしゅう</rt></ruby>、駿河国を<ruby>駿州<rt>すんしゅう</rt></ruby>と呼びました。<br>この表現は今回の史料にも頻繁に登場します。</p>



<p>「表（おもて）」とはその地方を指す程度の意味で、&#8221;面&#8221;と同じです。<br>この場合は「遠州表」なので、遠江国。つまり、静岡県西部を指します。</p>



<p>「州」の字は&#8221;別&#8221;の字に似ているので注意が必要です。<br>次の字が「表」なので、ここには国名か土地の名前が入ると推測しましょう。</p>



<p>「躰（てい）」とは体裁、様子を意味します。<br>この時代は&#8221;体&#8221;の字よりも、こちらの字の方が用いられる頻度が高い傾向にあります。</p>



<p>読み下すと「一（ひとつ）、遠州表（えんしゅうおもて）の信玄の備えの体（てい）、」。<br>即ち「②遠州（遠江）に陣を張る武田軍の備えは、」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>2行目の「<span class="red">駿遠間之通路、慥切留候、</span>」<br>これも国名が入ります。<br>「駿」は駿河国のことで、静岡県東部を指します。<br>「遠」は遠江国なので、静岡県西部となります。</p>



<p>「間」の字は原型をとどめていませんが、これが基本的なくずしです。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="800" height="595" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001.jpg" alt="間のくずし方" class="wp-image-7074" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001.jpg 800w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001-403x300.jpg 403w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/kan_kuzushikata001-768x571.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">「間」のくずし字</span></p>



<p>もんがまえが大きくくずされ、ひらながの&#8221;る&#8221;のように下で一旦巻くのが特徴です。<br>&#8220;聞&#8221;や&#8221;関&#8221;などのもんがまえも、このように大きくくずされます。</p>



<p>「通路」とは街道、あるいは補給路と考えても良いでしょう。<br>「路」の字も原形をとどめていませんが、偏の部分で判別できそうです。</p>



<p>「慥」とは、これ一字で&#8221;たしかに&#8221;と読み、意味は読みと同じです。<br>古文書ではどちらかというと「慥」のほうがよく出るような気がします。</p>



<p>「留」も原形をとどめていませんが、これが基本です。<br>特徴的な字のため、覚えやすいかもしれませんね。<br>やや&#8221;為&#8221;の字とにているため、そこは注意が必要です。<br>ひらがなの&#8221;る&#8221;と似た字をしているのは、この字が字母だからです。</p>



<p>読み下すと「駿・遠間の通路は、確かに切り留め候。」<br>つまり、「駿河-遠江間の通路は、確実に遮断しました。」という文意になるでしょう。本当に補給路を遮断したとなれば、武田軍は孤立し窮地に陥るので、どこまで徹底できたのかは甚だ疑問ですが。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>3行目の「<span class="red">然而自此方令出勢之条、</span>」<br>「然而」で&#8221;しかして&#8221;と読みます。<br>「然」のくずしは、下部のレンガが完全になくなり、&#8221;龍&#8221;のような字になっています。<br>実はこれが基本のくずしで、他の文書でも頻繁に登場するので、覚えておくと便利です。</p>



<p>「而」の字は、これはまだ親切な方です。<br>もっと崩れるとひらがなの&#8221;る&#8221;のようになります。<br>助詞になるためか、場合によっては右側に小さく記されます。</p>



<p>「自」は&#8221;～より&#8221;と読み、返読文字になります。<br>従って「しかして、此方（こなた）より」と語順を組み替える必要があります。<br>此方とは、こちら側・当方といった意味です。</p>



<p>「令」は&#8221;せしめ&#8221;と読み、こちらも返読文字になります。<br>～させる、～をなさる、～をあそばす、～させていただくなど、さまざまな用途や場面で登場する言葉です。<br>今回は前後の文脈を考えて、&#8221;～せしむる&#8221;と読むのが自然かと思います。<br>此方より～せしむる～なので、&#8221;こちら（織田信長方）が〇〇を致した&#8221;となるでしょう。</p>



<p>「<ruby>此方<rt>こなた</rt></ruby>」のくずしはどちらも難読です。<br>特に「方」の方は&#8221;事&#8221;にも見えなくないので、注意が必要です。<br>また、「令」と「之」もなかなか難しいですね。<br>実は私もこの二つの見分けは苦手です(^-^;<br>分からない場合は文脈から判断しましょう。</p>



<p>読み下すと「然してこなたより出勢せしむるの条、」。<br>つまり、「また、当方の軍勢が出陣したので」。<br>もっとかみ砕いた語訳をすると「しかも、わが軍が徳川勢に加勢したので」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>5行目の「<span class="red">當山奧へ</span>」<br>これは富山県のことではありません。<br>「當」は&#8221;当&#8221;の異体字となりますので、「当山奧へ」という意味になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>6行目の「<span class="red">信刕へ道を作、可往還候歟</span>」<br>「刕」という見慣れない文字は、「州」の異体字です。<br>古文書にはこのような異体字や旧字体も頻繁に登場します。<br>&#8220;信州（しんしゅう）&#8221;は信濃国のことで、現在の長野県となります。</p>



<p>「を」の文字が&#8221;与&#8221;や&#8221;者&#8221;と非常に似ているためややこしいですね。<br>&#8220;与&#8221;であれば&#8221;～と&#8221;と読みます。<br>&#8220;者&#8221;であれば&#8221;～は&#8221;となるので、助詞も覚えておくと便利です。</p>



<p>「可」は&#8221;～すべく&#8221;と読み、返読文字です。</p>



<p>「往還」の「往」は、典型的なぎょうにんべんのくずしをしています。</p>



<p>「候」ですが、これも見慣れていないと混乱するかもしれません。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/sourou_kuzushikata001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="800" height="274" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/sourou_kuzushikata001.jpg" alt="候のくずし方" class="wp-image-7073" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/sourou_kuzushikata001.jpg 800w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/sourou_kuzushikata001-440x151.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/sourou_kuzushikata001-768x263.jpg 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">候のくずし字</span></p>



<p>「歟」は&#8221;か&#8221;とよみます。<br>候の次にこの字がくると、「候か？」のような感じで、疑問・反語として表現されました。<br>にわかには信じがたいですが、この時代はひらがなで「～に候か」と書かずに、「候歟」と書く古文書が非常に多いです。<br>不思議ですね。</p>



<p>読み下すと「信州へ道を作り、往還すべく候か。」<br>つまり、「（遠江の国から）信濃の領国への街道を整備し、往来を容易くする狙いがあるのか」といった文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>6行目の「<span class="red">節所</span>」の「節」のくずしは明らかに違う字に見えますね。<br>それもそのはず。<br>これは「節」をくずしたものではなく、旧字の「莭」をくずしたものだからです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>7～8行目の「<span class="red">人馬之足も輙不立之由候間、</span>」<br>「輙」は&#8221;たやすく&#8221;と読み、&#8221;容易く&#8221;と同じ意味です。<br>古文書でもあまり出現頻度は高くないので、優先して覚える必要はないかもしれません。</p>



<p>「不立之由」も返読文字となっていますので、「立たず（不）之由」と読みましょう。<br>「不」がひらがなの&#8221;ふ&#8221;に見えるのは、この字が元となっているからです。</p>



<p>読み下すと「人馬の足も容易く立たざるの由に候間、」となります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>8～9行目の「<span class="red">可為難儀之旨候</span>」<br>これは、返読文字が二つ続けて入っています。<br>この場合、「難儀たる（為）べき（可）の（之）旨に候」と読むのが自然かと考えます。</p>



<p>すなわち「人馬も容易く立たぬほどだから、（街道の整備・普請は）難儀しているとのことである」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>最後の行の「<span class="red">畢竟（ひっきょう）</span>」とは、つまるところ・結局はという意味です。</p>


<div style="height:40px;">
</div>

</div></div>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>（d）</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-toggle-box-1 toggle-wrap toggle-box block-box"><input id="toggle-checkbox-20201207220523" class="toggle-checkbox" type="checkbox"/><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20201207220523">2枚目の補足</label><div class="toggle-content">
<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1267" height="874" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写d+釈文" class="wp-image-7066" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002.jpg 1267w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002-435x300.jpg 435w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002-768x530.jpg 768w" sizes="(max-width: 1267px) 100vw, 1267px" /></a></figure>



<p>1行目の「<span class="red">具承届候</span>」<br>「具」は&#8221;つぶさに&#8221;と読み、&#8221;詳しく&#8221;という意味です。<br>読み下すと「つぶさに承り届け候」となります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>2～3行目の「<span class="red">一揆ホ幷諸牢人種々懇望申由候</span>」<br>「ホ」のように見える字は、&#8221;等&#8221;の異体字です。<br>また、「幷」は「並（ならびに）」の旧字になります。</p>



<p>「諸牢人」の「諸」のごんべん、「者」ともに基本的なくずしをしています。<br>「牢人」は&#8221;浪人&#8221;と同じ意味です。</p>



<p>「懇望」はどちらも原形をとどめていないほど難読ですね。<br>実はこれも基本的なくずしなので、理屈抜きで覚えた方が良いでしょう。<br>古文書では頻出します。</p>



<p>読み下すと「一揆ら並びに諸浪人、種々懇望申すの由に候。」とするのが自然でしょうか。<br>つまり「（越中国の）一向一揆や諸浪人らが、多数降伏を申し出ているとのこと。」となります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>3行目の「<span class="red">雖不珎候</span>」<br>これも返読文字が入ります。<br>そろそろどれが返読文字かわかってきたでしょうか。</p>



<p>「珎」は&#8221;珍&#8221;の旧字なので、旁の部分が「尓」のくずしとなります。<br>読み下すと「珍しからず（不）候と雖（いえど）も」となりますが、文脈から察して「上杉殿の武勇をもってすれば、珍しいことではないでしょうが、」と私は訳しました。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>4～5行目の「<span class="red">就其愚意可啓達之由候間、</span>」<br>まず、「就其」で「其（そ）れに就（つ）きて」と読みます。<br>「愚意」の「意」は難解ですが頻出します。<br>形ごと覚えてしまった方がよいでしょう。<br>「可」が返読するため、「愚意を啓達す可（べき）となります。</p>



<p>「間」はさきほど出てきた通りのくずしをしていますね。</p>



<p>読み下すと「それにつきて、愚意を啓達すべきの由に候間、」となります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>5行目の「<span class="red">乍憚申試候</span>」<br>で、「憚（はばかり）り乍（ながら）申し試し候」と読みます。</p>



<p>「申」は「P」のようなくずしをするため、かえって覚えやすいでしょう。</p>



<p>ここの語訳は難解ですが、前後の文脈から考えて「それについて私の愚意を啓達せよとの仰せなので、憚りながら試しに申しましょう。」としました。</p>



<p>織田信長がここまでへりくだった書き方をするのは、上杉謙信の武名を頼みに思っているのも確かでしょうが、謙信が関東管領職で、七免許も許された数少ない大名なので、ある意味当然かもしれません。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>6行目の「<span class="red">廿日</span>」は二十日という意味です。<br>次の三十日は、文書によっては「卅日」あるいは「丗日」と記される場合があります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>7行目の「<span class="red">押詰可被決事尤候</span>」<br>「可（べく）」と「被（られ）」が返読します。</p>



<p>この場合は「押し詰めて決せらる（被）べき（可）の事、尤（もっとも）に候。」と読みましょう。<br>すなわち「一気に攻め込んで決戦に及ぶのがよろしいでしょう。」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>7～8行目の「<span class="red">若又来春迄も可続之様ニ候者、</span>」<br>「若又」で「若（も）し又（また）」です。</p>



<p>「も可」の部分が、「もの」と見えなくもないですが、&#8221;の&#8221;のうえに少し点が入るのが「可」の基本的なくずしのため、注意が必要です。<br>ひらがなの「も」の字母は、&#8221;毛&#8221;のため、文書によっては&#8221;毛&#8221;と記されている場合もあります。</p>



<p>読み下すと「もしまた来春までも続くべきの様に候はば、」<br>すなわち「もし、来春まで対陣が続くようであるならば、」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>9行目の「<span class="red">先々差赦、被納馬候て、</span>」<br>「々」の字は&#8221;被&#8221;と非常に似ているので注意が必要です。</p>



<p>次の字の「差」も、&#8221;恙（つつがなく）&#8221;と似ています。</p>



<p>「馬」のくずしは、原形をとどめていませんが、これが基本です。</p>



<p>「候て」は慣れていないと難しいかもしれませんが、頻出するじのため、&#8221;候ハバ&#8221;とセットで覚えておくと便利です。</p>



<p>読み下すと「先々差し赦し、納馬被（せられ）候て、」となります。<br>つまり「このあたりで戦闘を止めて帰陣し、」<br>もう少しかみ砕くと「一旦は矛を収めて帰国し、」と訳すのが適当かと思います。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>9～10行目の「<span class="red">信 上表御行可然候歟</span>」<br>「信 上」は人名ではなく国名です。<br>この場合は、信濃国（長野県）と上野国（群馬県）を指します。</p>



<p>表（おもて）は先ほど述べたように、その土地や地方を指します。</p>



<p>「御行」と書いて、&#8221;おんてだて&#8221;。<br>手段や方策を意味します。</p>



<p>「可（べく）」は返読文字ですので、「然るべく」と読みましょう。</p>



<p>「候歟」の「歟」はさきほども登場しましたね。<br>これは疑問形・反語となるので、「そうろうか？」という意味です。</p>



<p>読み下すと「信・上表御行（おんてだて）然るべく候か。」となります。<br>然るべく候か。が何を指すのか非常に抽象的ですが、先の文脈から判断し「（来春まで対陣が続くようであるならば、一旦は矛を収めて帰国し、）信濃国・上野国を攻撃するのが良いでしょう。」<br>という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>10行目の「<span class="red">さ候ハバ、従此方信刕伊那郡其外</span>」<br>はじめの「さ候ハバ」がなかなか難しいですね。<br>正確に書くと「さ候ハゝ」です。<br>左様に候はば、つまり、そうであるから、という意味になるでしょう。</p>



<p>「従（より）」が返読文字ですので、「此方（こなた）従（より）」となります。</p>



<p>「信刕伊那郡」の「刕」は、先にも述べたように&#8221;州&#8221;の異体字です。<br>「伊那郡」は現在の長野県伊那地方になりますが、当時は郡を&#8221;ぐん&#8221;と読むより、&#8221;ごおり&#8221;と読むのが主流でした。<br>&#8220;部&#8221;と似たくずしですが、伊那が地名ですので、郡という解を推測から導き出しましょう。</p>



<p>「其外」は&#8221;そのほか&#8221;と読みます。<br>どちらの字も難読ですね。<br>しかし、「外」が特徴的なため、そこから「其」が特定できそうです。<br>「其」のくずしは、&#8221;貴&#8221;など、ほかの字にも似ています。</p>



<p>読み下すと、「さ（左様に）候はば、此方（こなた）より信州伊那郡其の他」となります。<br>つまり、「そうすれば、わが軍が信濃国伊那郡、あるいはその他の地方を･･･」<br>という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>

</div></div>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>（e）</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-toggle-box-1 toggle-wrap toggle-box block-box"><input id="toggle-checkbox-20201207222457" class="toggle-checkbox" type="checkbox"/><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20201207222457">3枚目の補足</label><div class="toggle-content">
<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="951" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写e+釈文" class="wp-image-7069" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002-440x300.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002-768x522.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p>1行目の「<span class="red">發行</span>」は「<span class="red">發向</span>」の誤りです。<br>編集の段階で間違いに気づきませんでした。<br>申し訳ありません。</p>



<p>3行目の「<span class="red">彼是以敗軍案之圖ニ候、</span>」<br>「以（もって）」は返読文字になる場合が多いのですが、ここは返読せずにそのまま読みます。<br>「彼是以」と書いて、&#8221;かれこれもって&#8221;と読みます。<br>この3文字はどれも頻出するので、覚えておいて損はありません。<br>特に「彼」はぎょうにんべんが特徴的です。</p>



<p>「案之圖」ですが、「圖」は&#8221;図&#8221;の旧字です。<br>案の図とは予想した通り・計画通りという意味です。<br>この場合は&#8221;間違いないだろう&#8221;と訳したほうが前後の意味が噛み合うでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>5～6行目の「<span class="red">不可遁此期子細候</span>」<br>「不可」はどちらも返読文字ですので、後から読みます。<br>これだけで&#8221;べからず&#8221;です。<br>しかし、文脈から見て、ここは&#8221;べからざる&#8221;とした方が自然です。</p>



<p>「遁」は逃げるという意味です。<br>現在でも&#8221;遁走&#8221;や&#8221;隠遁&#8221;などで使われていますね。</p>



<p>「此期」で&#8221;このき&#8221;と読みます。<br>「此」が一見すると&#8221;無&#8221;に見えてややこしいですね。</p>



<p>読み下すと「此の期を逃すべからざる子細に候」<br>即ち「この期を逃してはなりません」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>7～8行目の「<span class="red">別而ハ賀 越之一揆御成敗、</span>」<br>「別而ハ」は難しいですね。<br>「別」は原形をとどめておらず、どちらかといえば&#8221;至&#8221;に見えなくもありません。<br>「而」も&#8221;被&#8221;に非常によく似ていますので、文脈から判断するしかなさそうです。<br>この3字で「別しては」と読みます。</p>



<p>「賀 越」はどちらも国名です。<br>賀は加賀国（金沢県）・越は越中国（富山県）です。<br>この文書の冒頭に出てきた越は越後国（新潟県）ですので、ややこしいですが文脈と地理から判断するしかありません。<br>さらにややこしいことに、越はほかにも越前国（福井県）がありますのでご注意ください。</p>



<p>読み下すと「別しては賀・越の一揆御成敗、」<br>即ち「（信玄さえ討ち果たしてしまえば、）加賀国・越中国の一揆勢を討ち滅ぼすことなど、」<br>という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>8～9行目の「<span class="red">雖何时候、更以不可入手間候歟、</span>」<br>「雖」は&#8221;～といえども&#8221;と読み、やや特殊な返読文字になります。<br>「时」は「時」の異体字です。<br>「雖何时候」で、「なんどき候といえども」です。</p>



<p>「以（もって）」は返読する場合が多いのですが、ここは返読せずに「更に以て」と読みます。</p>



<p>「不可」は返読するため、「手間入るべから（可）ず（不）」と読みます。<br>少し難しいですね。</p>



<p>「歟」は今回3度目の登場になります。<br>&#8220;～か？&#8221;といった疑問・反語を表す言葉ですが、ここは文脈から考えて、語気を強めた感じで「～に候はんか」と訳しても良いかもしれません。</p>



<p>読み下すと「何時候といえども、更にもって手間入るべからず候はんか。」<br>語訳するのがやや難しいですが「（加賀・越中の一揆を討ち果たすことなど）何時でも手間が入らないでしょう。」と私は訳しました。</p>
</div></div>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">原文に釈文を記してみた</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="945" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写c+釈文" class="wp-image-7063" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002-440x297.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_002-768x519.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+釈文c</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1267" height="874" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写d+釈文" class="wp-image-7066" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002.jpg 1267w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002-435x300.jpg 435w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_002-768x530.jpg 768w" sizes="(max-width: 1267px) 100vw, 1267px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+釈文d</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="951" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写e+釈文" class="wp-image-7069" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002-440x300.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_002-768x522.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+釈文e</span></p>



<p>注）一行目の「發行」は「發向」の誤りです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">書き下し文</span></h3>



<p>(c)</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">一、遠州表の信玄の備えの体、一向に不首尾の由に候。<br>駿・遠間の通路は、確かに切り留め候。<br>然してこなたより出勢せしむるの条、信玄近日の陣場を引き崩し、信州を後ろに、当山奧へ夜中に取り入り候。<br>信州へ道を作り、往還すべく候か。<br>これも深山節所（しんざんせっしょ）、人馬の足も容易く立たざるの由に候間、難儀たるべきの旨に候。<br>畢竟（ひっきょう＝つまるところ、つまり）敗軍すべく候。</span></p>



<p>(d)</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">一、越中富山表の模様、つぶさに承り届け候。<br>一揆ら並びに諸浪人、種々懇望申すの由に候。<br>珍しからず候といえども、堅固に仰せ付けらるるのゆえに候。<br>それにつきて、愚意を啓達すべきの由に候間、憚りながら申し試し候。<br>敵陣を二十日、三十日の間に相果たすべきの趣きに付きては、押し詰めて決せらるべきの事もっともに候。<br>もしまた来春までも続くべきの様に候はば、先々差し赦し、納馬せられ候て、信・上表御行（おんてだて）然るべく候か。<br>さ候はば、此方（こなた）より信州伊那郡其の他成り次第に</span></p>



<p>（e）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">発向すべく候。<br>遠州は家康と此方（こなた）加勢の者ども、一手に備え、信玄に差し向け候はば、かれこれもって敗軍案の図に候。<br>信玄足長に取り出で候事、時節到来、幸の儀に候間、此の期を逃すべからざる子細に候。<br>信玄を討ち果たされ候上に、別しては賀・越の一揆御成敗、何時候といえども、更にもって手間入るべからず候はんか。<br>前後の所を御校量、御分別専要に候。</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">原文に書き下し文を記してみた</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1301" height="880" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_003.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写c+書き下し文" class="wp-image-7064" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_003.jpg 1301w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_003-440x298.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_c_003-768x519.jpg 768w" sizes="(max-width: 1301px) 100vw, 1301px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+書き下し文c</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="963" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_003.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写d+書き下し文" class="wp-image-7067" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_003.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_003-436x300.jpg 436w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_d_003-768x529.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+書き下し文d</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="951" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_003.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写e+書き下し文" class="wp-image-7070" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_003.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_003-440x300.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_e_003-768x522.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+書き下し文e</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc9">現代語訳</span></h3>



<p>（c）</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">二、遠州（遠江）に陣を張る武田軍の備えは、どうも整然としないとのことです。<br>駿河と遠江間の通路は、確実に遮断しました。<br>しかも我らが徳川勢に加勢したので、信玄は大事を取って陣を後退させ、信濃国の深い山々を背にして、夜間に山中へ入りました。<br>ここで街道を整備し、人・物流の流れを良くしようとしているとのことです。<br>しかし、ここは深山で峻厳。<br>人馬も容易く立たぬほどだから、難航していると聞いています。<br>つまるところ、信玄は負けるでしょう。</p>



<p>（d）</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">三、越中の情勢の詳細は聞きました。<br>一向一揆や諸浪人らが、多数降伏を申し出ているとのこと。<br>上杉殿の武勇をもってすれば、珍しいことではないでしょうが、それも備えを堅固にされているからでしょう。<br>それについて私の愚意を啓達せよとの仰せなので、憚りながら試しに申しましょう。<br>敵陣を20～30日のうちに打ち破れる見通しがあるのであれば、決戦に及ぶのがよろしいでしょう。<br>もし、来春まで対陣が続くようであるならば、一旦は矛を収めて帰国し、信濃国・上野国を攻撃するのが良いでしょう。<br>そうすれば、わが軍が信濃国伊那郡、あるいはその他の地方を手当たり次第に</p>



<p>（e）</p>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">攻め入ります。<br>遠江国は家康と私が派遣した援軍が一手に備え、信玄に対陣するから、四面楚歌となった信玄の敗北は必定です。<br>信玄が遠距離まで出陣してきたことはむしろ好都合なので、この期を逃してはなりません。<br>信玄さえ討ち果たしてしまえば、加賀国・越中国の一揆勢を討ち滅ぼすことなど、何時でも手間が入らないでしょう。<br>前後どうなるかを校量なさった上で、御作戦を立てられることが大事です。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc10">上杉謙信の関東出兵</span></h2>



<p>　元亀2年（1571）早々。<br>織田信長が畿内の平定に苦しんでいるこの時期。<br>甲斐武田家を共通の敵として持つ<span class="bold-blue">上杉謙信</span>と<span class="bold-blue">徳川家康</span>は、盛んに使者を派遣して連絡を取り合っていました。</p>



<p>2月6日に徳川家康は新春を賀して謙信へ太刀を送って機嫌を伺っています。<br>上杉謙信は、2月下旬に越中へ出陣し、椎名康胤の富山城を攻めるなど、快進撃を続けていました。<br>この時期のものと思われる書状が遺されています。</p>



<p>（史料1）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">御使者本望之至りに候。<br>随って関東表一篇に仰せつけらるるの由、大慶尤もに存じ候。<br>然らば、駿州口に至りて働くの儀、油断有るべからず候。<br>やがてこれより使いを以て申すべく候の際、不克僟候（ここ読めない）。<br>恐々謹言<br><br>　　（元亀二年）三月五日　　家康（花押）<br><br>上杉殿<br><br>　　　<span class="fz-12px">『（元亀二年）三月五日付徳川家康書状（歴代古案）』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>（史料2）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">謙信よりの御使者祝着に候。<br>手合わせの事、油断無く申し付くべき候。<br>たびたび申す如く、首尾いささかも別条有るまじく候。<br>近日これより使いを以て申すべく候。<br><ruby>委曲<rt>いきょく</rt>彼<rt>か</rt></ruby>の口裏に申し渡し候。<br>恐々謹言<br><br>　　（元亀二年）三月五日　　家康（花押）<br><br>村上源五（国清）殿<br><br>　　　<span class="fz-12px">『（元亀二年）三月五日付徳川家康書状（歴代古案）』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>村上国清は武田信玄に領主の座を追われた村上義清の子です。<br>彼は当時、徳川家康への取次役（外交担当者）としてたびたび連絡を取り持っていました。</p>



<p>ここには家康が謙信と示し合わせて駿河国へ攻め入り、撹乱することが記されています（手合之事）。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>越中の陣で椎名康胤を敗走させた謙信ですが、この陣中に武田信玄が上野国や関東地方に兵を出したため、急遽陣を引き払って4月に帰陣しました。</p>



<p>この年の秋から冬にかけて、同盟国であった北条家からの救援要請により関東へ出陣。<br>この年は関東の陣中で越年します。</p>



<p>しかしながら、この時期に謙信との同盟を主導してきた隠居の北条氏康が死去したことにより、関東甲信越地方の情勢は大きく変わることになります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>明けて元亀3年（1572）1月15日。<br>かねてより上杉家へ不信感を露わにしていた北条氏政は、上杉謙信と突如手を切り武田信玄と和睦します。<br>さらに、北条勢は武田勢と合流。<br>これにより、にわかに不利な状況へ追いやられた謙信は、利根川を挟んで武田・北条連合軍と長い睨み合いが始まりました。<br>水面下で武田信玄は、北条を味方につける工作を展開していたのです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>前年上杉謙信に、越中で手痛い敗北を喫していた椎名氏や一向一揆衆らがここで動きます。<br>関東の陣で謙信の身動きが取れない隙を見て軍勢を立て直し、越中国で上杉勢を追い詰めていました。</p>



<p>この時期の上杉勢の苦境を示す史料がこちらです。</p>



<p>（史料3）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><ruby>態<rt>わざ</rt></ruby>と脚力（＝飛脚のこと）を以て申し達し候。<br>仍って一昨今夜、塩屋筑前守（秋貞）下山へ罷り退き、即ち昨夜中、猿倉之地へ取り登り、飛州（飛騨国）之者共を引き出でて普請半ばに候。<br>兼日（＝きまった期日より前の日）より世間申し廻る儀も御座候条、塩屋（秋貞）貴府（＝越後）へ下し召さるべくの由、何もへ申し入れ候へども、拙者の申し試す事、御本に成されず候間、是非無く存じ候。<br>千言万句増山当城不運眼前に候。<br>只今の分は、大切に存じ候。<br>この旨<ruby>御心<rt>みこころ</rt></ruby>を得預かるべく候。<br>恐々謹言<br><br>　　　　長尾小四郎<br>　（元亀二年）卯月二十三日　　　　　景直<br><br>　　　　上村庄右衛門尉殿<br><br>　　<span class="fz-12px">（元亀二年）四月二十三日付長尾景直書状『歴代古案・越佐史料』</span></p>



<p>この越中の一向一揆や椎名氏を支援して、裏で手を引いていたのは、言うまでもなく武田信玄です。<br>一揆勢の勢いは凄まじく、謙信の留守中に日宮、白鳥、富山などの重要拠点が陥落しました。</p>



<p>この動きを見て、謙信は越後へ退却します。<br>これにより、関東での上杉の勢いは影を落とす結果となりました。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>（史料4）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">この度厩橋（上野国群馬郡）之儀に就きて、雨宮淡路守指し越し候ところ、別して肝煎りの由、祝着に候。<br>然らば、北丹（北条丹後守高広）凝聊相違い之ところ、密談の為、雨宮淡路守遣わし候。<br>いよいよ馳走本望たるべく候。恐々謹言<br><br>　　　（推定元亀二年）十一月十日　　　信玄<br><br>　　　　　　小幡民部少（輔）殿（小幡昌高）<br><br>　<span class="fz-12px">（推定元亀二年）十一月十日武田信玄書状『別本歴代古案第三』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>これは北条氏康死去直後の時期と思われるもので、甲斐の武田信玄が当時上杉謙信に属していた<ruby>北条<rt>きたじょう</rt></ruby>高広を味方に引き入れようとしていたとする史料です。</p>



<p>高広は以前、上杉に属していたものの、武田信玄と通じて謙信に攻められ降伏した過去があります。<br>それから<ruby>厩橋<rt>うまやばし</rt></ruby>城主に抜擢され、関東において大きな利権を認められるも、今度は北条家に鞍替えします。<br>しかしながら、北条と上杉が同盟を結んだことにより、高広は宙に浮いた状態となり、北条家の取り成しにより<ruby>三度<rt>みたび</rt></ruby>謙信に帰属しました。</p>



<p>高広の真意はともかく、こうした関東国衆の不審も、謙信が関東で影響力を失うに至った原因の一つでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc11">上杉勢苦戦　武田信玄の外交戦略</span></h2>



<p>　越後へ帰陣した上杉謙信ですが、彼に味方していた関東の国衆にとっては地獄そのものだったでしょう。<br>常陸国の小田城を根城とする小田氏治もその一人です。</p>



<p>（史料5）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">御帰国以来通路不自由故、申し入れず候条、種々了簡せしめ、此の度申し入れ候。<br>然るべく様に馳走預かるべく候。<br>当口の模様（＝常陸国）、かれこれの段々、直に申し述べ候間、細書能わず候。<br>恐々謹言<br><br>　　（元亀三年）四月二十一日　　氏治（花押）<br><br>　　　井田（飯田？）与三右衛門（尉）殿<br><br>　<span class="fz-12px">（元亀三年）四月二十一日付小田氏治書状『歴代古案・東京大学史料編纂所所蔵飯田文書』</span></p>



<p>「常陸の情勢を直に申し述べる」とありますが、この時謙信に何を伝えたかったのかは判然としません。<br>しかしながら、この当時の情勢を考えると、以下のように申し述べたであろうことは想像に難くありません。</p>



<p>「上杉殿の合力なくば、我らにもそれなりの覚悟があり申す」</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>謙信にとって捨て置けない敵は越中の椎名氏や一向一揆衆でした。<br>越中の上杉方がそっくり敵に寝返れば、本国の越後も危なかったのです。</p>



<p>この時期の越中陣の苦境を示す史料は数多く残されています。</p>



<p>（史料6）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">当地御加勢の為、半途迄御着陣の由に候間、啓せしめ候。<br>仍ってここもとの儀、一昨日十五（日）各々談合致し、火宮（＝日宮）助動のため、五福山へ打ち上げ、火の手合い申し候のところ、敵大軍砦をもって、「除口慕詰申候、（ここの部分不明）」<br>然りといえども、味方中何事も無く、罷り除かれ候。<br>拙者者共は、野本玄蕃允、四月一日新右衛門尉、木村善介、これらの者共をはじめとして、二十余人討死申したる候。<br>心底御察しあるべく候。<br>はたまた、当地備え堅固に候。<br>各々早速御着陣有りて、ここもと<ruby>御備<rt>おんそな</rt></ruby>え御談合あるべきの事、簡要に候。<br>（「諸餘以面可申承候間、」ここの部分不明）<br>つぶさに能わず候。恐々謹言<br><br>　　　　　（山本寺）伊予守<br>　　（元亀三年）六月十七日　　定長（花押）<br><br>　　　直和（直江大和守景綱）<br><br>　　　　　参<br><br>　<span class="fz-12px">（元亀三年）六月十七日付山本寺定長書状『越佐史料・新潟県史・上杉家文書』</span></p>



<p>上杉謙信家臣の<ruby>山本寺定長<rt>さんぼんじさだなが</rt></ruby>が、上杉家家老の直江景綱に宛てた書状です。<br>ここには日宮城救援のために、山本寺定長らが出陣している様子が窺えます。<br>そこで戦闘があったのか、上杉勢20名余りが討死とあります。</p>



<p>この翌日にあたる史料には</p>



<p>（史料7）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">謹じて申し上げ候。<br>新庄の儀、心元なき余りに候いて、飛脚を以て申し越し候のところ、鯵坂清介（長実）所、これを返札差し越し候間、御披見のため進上し候。<br>然らば、火宮（＝日宮）の儀、落城仕り候。<br>これにより、小島六郎左衛門尉（職鎮）をはじめとして、何れも石動へ罷り上るの由に申し候。<br>この上の儀、<ruby>御備<rt>おんそな</rt></ruby>え如何なさるべくの候や。<br>御先衆の儀は、以前より申し上げる如く候。<br>未だ石田に滞留仕り候。<br>併せて河田豊前守（長親）に談合致し、何遍も豊前守取り計らう次第にこれを致され、尤もの由、再三申し届け候。<br>彼はこのたび新庄へ召し遣わし申し候間、<ruby>自然<rt>じねん</rt></ruby>御尋もこれを為さるべく、指し越し申し候。<br>相替の儀御座候は、夜中と限らず注進申すべく候。<br>はたまた、我等の事は何趣も　（闕字）<ruby>御掟<rt>おんおきて</rt></ruby>次第たるべく候。<br>これらの旨、御披露預かるべく候。恐々謹言<br><br>　　　　　直江大和守<br>　　（元亀三年）六月十八日　　景綱（花押）<br><br>　　　山吉孫次郎殿（山吉豊守）<br><br>　　<span class="fz-12px">（元亀三年）六月十八日付直江景綱書状『越佐史料・新潟県史・上杉家文書』</span></p>



<p>直江景綱がこの書状を謙信側近の山吉豊守へ発した直後に、最前線に陣する<ruby>鯵坂長実<rt>あじさかながざね</rt></ruby>より注進があり、すぐさま追加の文書を発しています。</p>



<p>（史料8）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">（後筆）<br><br>新庄へ飛脚指し遣わし候のところ、昨夜中罷り帰り候間、鯵坂清介（長実）よりの返書、かの脚力（＝飛脚）が持ちたり。<br>すなわち、これをまいらせ候。<br>然るべく様に<ruby>御心得<rt>おんこころえ</rt></ruby>頼み入り候。<br>火宮（＝日宮）の儀は、（「自敵曖を」ここ不明）落居入り候て、小島六郎左衛門尉（職鎮）をはじめとして、何れも石動へ罷り上るの由に申し候。<br>是非無く次第迄に候。<br>然らば御先衆は、いまだ石田に在留候。<br>併せて河豊（河田豊前守長親）の指図にまかせられ、尤もの由、数度申し届け候。<br>さて又、この上の<ruby>御備<rt>おんそな</rt></ruby>え、如何これあり候や。<br>我らの事は、いかようにも<ruby>御意次第<rt>ぎょいしだい</rt></ruby>たるべく候。<br>彼は新庄へさしこし申し候間、（「才覺なと可申者ﾆ者雖無之候、）ここ不明」<br><ruby>自然<rt>じねん</rt>様躰<rt>ようてい</rt></ruby>きこしめし候はんかと存じ候て、差し越し申し候。<br>なお、委細は鯵清（鯵坂清介長実）よりの書中に披露の候間、不具候。恐々謹言<br><br>　　　　　直江大和守<br>　　（元亀三年）六月十八日　　景綱（花押）<br><br>　　　山吉孫次郎殿（山吉豊守）<br><br>　　　　　　　御宿所<br><br>　　<span class="fz-12px">（元亀三年）六月十八日付直江景綱書状『越佐史料・新潟県史・上杉家文書』</span></p>



<p>この書状からは、最前線で一向一揆勢と戦う日宮城が落城してしまったこと。<br>小島職鎮らは越中石動に陣し、御先衆は石田に在陣している様子が記されています。<br>宛名は山吉豊守ですが、実際には主君の上杉謙信に報告するために書かれたものです。</p>



<p>このように、元亀3年（1572）6月時点の上杉家の情勢は、西からは一向一揆や椎名氏らが、南からは武田信玄・北条氏政らが挟撃し、とても織田家や徳川家の要請に応える余裕はなかったでしょう。</p>



<p>この時点で越中や加賀の一揆を扇動し、さらには北条氏政をも味方に引き入れた武田信玄の外交戦略は上手くいったと見てよいでしょう。</p>



<p>前回の記事で述べましたが、この時期、将軍足利義昭の意を受けて織田信長が武田-上杉間の和睦の斡旋に奔走していました。<br>しかしながら、信玄はこれに何かと理由をつけて交渉を長引かせています。<br>それは、こうした武田有利の外交情勢があったからなのかもしれません。<br>信玄は足利義昭、浅井長政、本願寺顕如とも連絡を密に取っていました。</p>



<p>織田・徳川を蹴散らして、一気に勢力を拡大させる大きな好機と捉えていたのかもしれませんね。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">謙信反撃　越中で勢いを盛り返す</span></h2>



<p>　日宮城を攻略した一向一揆勢らは、神通川を渡って白鳥城、富山城も攻略。<br>新庄城も落城寸前まで追い詰められていました。</p>



<p>この事態を受けた謙信は、関東より急ぎ越後へ帰国します。<br>そこで、このような願文を神前に捧げました。</p>



<p>（史料9）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">　　願文之所<br><br>右の意趣は、賀州（加賀国）並びに瑞泉寺（越中国礪波郡） 安養寺（越中国新川郡）の一揆蜂起の由、申し唱うべく候。<br>これにより、当郡能化衆六人に申付け、摩利支天法十七日修行、並びに仁王経、尊勝陀羅尼、衆僧に申し、<ruby>読誦<rt>どくじゅ</rt></ruby>たる候条、賀州 越中の凶徒悉く退散、<ruby>雑意<rt>ぞうい</rt></ruby>喪失、越中 信州（信濃国） 関東 越後、藤原謙信分国、無事有りて安全長久堅固、諸人歓喜を得、（「可住安堵思者也」ここ不明）<br>仍って願文<ruby>件<rt>くだん</rt></ruby>の如し<br>　　元亀参年<ruby>壬申<rt>みずのえさる</rt></ruby><br><br>　　　六月十五日　　　藤原謙信（朱印）<br><br>　　　御宝前<br><br>　<span class="fz-12px">元亀三年六月十五日付上杉謙信願文『上杉家文書・新潟県史・越佐史料・歴代古案』</span></p>



<p>最初の文に「右の意趣は」とあるので、先文が切り取られてしまっているのかもしれません。<br>謙信の信心深さが伺えて興味深いですね。<br>北陸一揆衆の勢いが日に日に強まることを警戒する様子も見える気がします。</p>



<p>同年8月10日に謙信は1万の兵を率いて越中へ出陣します。<br>8月18日には新庄の山の根に着陣し、前線の部隊と合流しました。<br>対する一揆勢は富山城に陣を張り、各所で既に小競り合いが起きていたと考えらます。</p>



<p>この越中の陣中より出したと思われる謙信の書状が遺されています。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>（史料10）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">便宜候間申し候。<br>宝幢寺八幡別当に申すべく様は、夏中千手の法を千座五十余日行いたる候のところ、吉事はこれなく、結句かくの如く分国未だ落居にて、（「身之為撲（磔?）馬之腹候」ここ不明）<br>ひとえに加持、力の足無き候か。<br>この時はかんたん（肝胆）を砕いて、留守中分国何事も無く、無事長久堅固に、当陣に於いて大利を得、有望ままに納馬候様、これを祈念、（「夜之目をねす、」ここ不明）<br>帰陣の内、（「帰陣之内可被抽城（精?）誠由此書中其方持）ここ不明」<br>両寺へ<ruby>急度<rt>きっと</rt></ruby>申しつけらるべく候。<br>さるとては、両僧に惣別の祈念申し付け候の条、身命に替えて祈らるべくの由、申し届かるべく候。<br>万吉ゝゝ、恐々謹言<br><br>　　留守中何事も無く、祈念第一に候。<br>ここもとは見詰候間、勝利眼前に候。以上<br><br>　　　　八月二十四日　　　謙信（花押）<br><br>　　　　　発心坊<br><br>　　<span class="fz-12px">（元亀三年）八月二十四日付上杉謙信書状『上杉家文書・新潟県史・越佐史料』</span></p>



<p>これは同年8月24日に寺社へ宛てた上杉謙信の書状です。<br>読めていない箇所が多くて非常に申し訳ないですが、ここからは戦勝を祈願する謙信の姿と、ぼやきともとれるような迷いのある謙信の姿が見て取れます。</p>



<p>一説には一揆勢やそれに迎合する椎名・神保氏らの兵力は3万を超えていたとあるので、謙信自らが出陣したところで挽回できる自信はなかったのかもしれません。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>同年9月。<br>初秋の越中で雨が降りしきる中、謙信と一揆勢の間で一大決戦が行われました。<br>富山城と新庄城の間にある尻垂坂で激戦が繰り広げられたようで、上杉軍が大勝利を収めます。<br>しかしながら、このことを示す史料が乏しく、現在でも果たして尻垂坂で戦闘があったのかは不明です。</p>



<p>ただ、上杉謙信が勝利を収めたことは事実のようで、勢いを得た上杉軍は猛追撃を仕掛けます。<br>さらに、飛騨国高原諏訪城主の江馬輝盛も呼応して一揆勢を挟撃。<br>瞬くうちに富山城を奪還し、椎名康胤が籠る松倉城を取り囲みました。</p>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/03/sengoku_sozai0113.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="749" height="520" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/03/sengoku_sozai0113.jpg" alt="" class="wp-image-5028" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/03/sengoku_sozai0113.jpg 749w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/03/sengoku_sozai0113-432x300.jpg 432w" sizes="(max-width: 749px) 100vw, 749px" /></a></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">元亀3年（1572）10月の情勢</span></h2>



<p>　謙信が越中の決戦に勝利したこの時期、近江国では浅井長政の救援のために越前の朝倉義景が在陣を続け、虎御前山などに要害を構えた織田勢と対陣中でした。<br>信長は当時、将軍足利義昭と対立しており、石山本願寺や伊勢長島などの一揆衆も健在でした。</p>



<p>そんな中、甲斐の武田信玄が大軍を率いてついに西進。<br>遠江・三河国の徳川領を攻めると同時に、東美濃の岩村城一帯も降しました。</p>



<p>今回記事にしている<strong>（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写</strong>は、この岩村城が武田方となった6日後に発したものです。<br>書状の内容からは、あたかも織田・上杉・徳川方が有利かのように書いていますが、実はそれほど旗色がよくなかったのです。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/mikawa_totomi_map003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1203" height="732" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/mikawa_totomi_map003.jpg" alt="三河・遠江・駿河" class="wp-image-7101" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/mikawa_totomi_map003.jpg 1203w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/mikawa_totomi_map003-440x268.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/mikawa_totomi_map003-768x467.jpg 768w" sizes="(max-width: 1203px) 100vw, 1203px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">三河・遠江・駿河地図</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>信長としては越中を鎮めた猛将上杉謙信をなんとか味方に留め置き、西進する武田の動きを鈍らせたいと考えていたのでしょう。<br>今回解読した文中には「信玄を討ちさえしたら、越中加賀の一揆などどうにでもなる」と甚だ無責任なことを書いていますが、上杉は上杉で無理して強がっているような文書を信長へ書き送っています。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">まとめ</span></h2>



<p>　信長が上杉謙信へ宛てた長文の文書第2回目をご覧いただきありがとうございます。<br>この約一月後に三方ヶ原において、武田信玄は徳川・織田連合軍を打ち破りますが、甲斐の国へ謎のＵターンをします。</p>



<p>この情報はすぐさま徳川家康が織田信長に報せており、やがて上杉方にも情報が伝わりました。<br>最後に信玄の容態について様々な風説が飛び交い、警戒する上杉方の史料をご覧いただき、当記事を締めたいと思います。</p>



<p>（史料11）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><ruby>態<rt>わざ</rt></ruby>と啓上せしめ候。<br>仍って此の間は申し述べず候。<br>御床敷存じ奉り候。<br>従って先度は　（闕字）御屋形様（上杉謙信）松倉（越中国松倉）迄御馬を納められ候旨、示し預かり候。<br>信長と仰合なさる子細に御座候旨、御<ruby>尤<rt>もっと</rt></ruby>もに候。<br>新地両城とも、御堅固に相調え候条、恐れながら<ruby>御心<rt>みこころ</rt></ruby>安く存じ置き候。<br>従って、拙者罷り下るべく候といえども、諸事用所等付け遅れ候。<br>敵方の備え指す儀、これ有るまじく存じ候。<br>併せて御油断無く仰せ付けらる事、<ruby>専一<rt>せんいつ</rt></ruby>に候。<br><br>一、上方の儀、信長御上洛につき、公方様（足利義昭）去られ御座候て、御懇望なされ、二才の　（闕字）御曹司様人質に信長へ御渡し有り、御無事の由。<br>然れども、御館石垣以下直され候。<br>京中一変に候て、若君様<ruby>御供奉<rt>ごくぶ</rt></ruby>あり。<br><ruby>江州<rt>ごうしゅう</rt></ruby>（近江国）佐和山迄御納馬候ところ、都に残し置かれ候。<br>信長臣下衆、　（闕字）公方様へ申され有ること、再乱の由にて、また、佐和山より御上洛と承り候。<br>如何と相果たし申すべく候や。<br>海道説之分申し入れ候。<br><br>一、信玄の儀、甲州へ御納馬に候。<br>然る間、御<ruby>煩<rt>わずら</rt></ruby>いの由に候。<br>また、死去なされ候とも申すなり候。<br>如何、不審と存じ候。<br><br>一、<ruby>濃州<rt>のうしゅう</rt></ruby>（美濃国） <ruby>尾州<rt>びしゅう</rt></ruby>（尾張国）の儀、<ruby>甲州<rt>こうしゅう</rt></ruby>（甲斐国）に入りて陣触れ有るの由と申し候。<br>此の段に候はば、信玄<ruby>御落度<rt>おんおちど</rt></ruby>も実説かと存じ候。<br>右この条々、　（闕字）御屋形様（上杉謙信）へ申し上ぐべく候といえども、<ruby>巷説不実<rt>こうせつふじつ</rt></ruby>と存じ候に付き、その儀無く候。<br>事実を承り候はば、申し入れるべく候。<br>定めて其の方へも種々聞こし召さるべく候といえども、海道説之分申し入れ候。<br>子細に替えて候はば、追って申し上ぐべく候。恐惶謹言<br><br>　　　　　　　　　　河上<ruby>中務丞<rt>なかつかさのじょう</rt></ruby><br>　　（元亀四年）卯月二十五日　　富信（花押）<br><br>　　　河田殿<br><br>　　　　　　まいる人々御中<br><br>　　<span class="fz-12px">（元亀四年）四月二十五日付河上富信書状『上杉家文書・新潟県史・越佐史料』</span></p>



<p>河上富信は当時上杉家へ臣従していた飛騨江馬氏の家老です。<br>3条目には、信玄が死んだとの風聞がありますが、それについても不審な点があるとしています。<br>宛名の河田殿とは、上杉謙信に仕える侍大将の河田長親です。<br>当時の河田長親は、越中国に大きな利害関係をもっていました。</p>



<p>続いて、河田が主君の謙信へ報告した文書をご覧いただきましょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>（史料12）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">謹じて言上。<br>仍って<ruby>濃州<rt>のうしゅう</rt></ruby>（美濃国） <ruby>遠州<rt>えんしゅう</rt></ruby>（遠江国）へ脚力（＝飛脚）を使い召され罷り帰り候間、<ruby>則<rt>すなわ</rt></ruby>ち差し上げ候。<br><ruby>様躰<rt>ようてい</rt></ruby>に於いては直書申し上げられ候。<br>従って、信玄遠行（＝死ぬこと）は必定の由、不穏な便申し廻る由に候。<br>如何様煩いの儀は、疑い無く存じ奉り候。<br>塩屋筑前守（秋貞）近日罷り下るべく候間、委しく<ruby>相尋<rt>あいたず</rt></ruby>ねなる儀、確かに承り言上致し候。<br>はたまた、当表（＝越中国）の儀、先日本郷（越中国新川郡）へ相はたらき候以後、別条無く候。<br><ruby>就中<rt>なかんづく</rt></ruby>、諸城何れも無事に候。<br>浜邊用心存じ奉らず油断に候。<br>魚津（越中国新川郡）の普請堅く申し付け候。<br>相替の儀御座候はば、夜中なりとも注進奉るべく候。<br>この旨宜しく御披露預け候。恐惶謹言<br><br>　　　　　　　　　河田豊前守<br>　　　（元亀四年）四月晦日（三十日）　　　長親（花押）<br><br>　　　　吉江喜四郎（資賢）殿<br><br>　　<span class="fz-12px">（元亀四年）四月晦日付河田長親書状『山形県吉江宮之助氏所蔵文書・新潟県史・越佐史料』</span></p>



<p>これは同年4月30日に河田長親が謙信側近の吉江資賢へ宛てた披露状です。<br>武田信玄が死去したとの風聞は「不穏な便申し廻る由」としていますが、次の文には<br>「信玄が患っていたことは間違いない。そのことは塩屋秋貞から直接この耳で聞いた。」と書いています。</p>



<p>武田信玄が世を去ったのが元亀4年（1573）4月12日のことですので、信玄が遺言したとされる「わが死を3年は隠せ」という話は、虚しくもすぐに敵方へ知れ渡ってしまったことになりますね。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>次回の最終回は、（元亀三年）十一月二十日付け織田信長書状の最終盤を解読するとともに、武田信玄の視点から元亀3年（1572）の元亀争乱時代を書きたいと思います。</p>


<div style="height:40px;">
</div>



<div class="information-box common-icon-box">
<p><span style="color: #ff4500; font-weight: bold; font-size: 120%;">古文書関連の記事</span><br />
<span class="marker-under-red">古文書解読の基本的な事　よく出る単語編　五十音順</span></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1433">「あ」～「こ」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1453">「さ」～「と」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1614">「な」～「ほ」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1835">「ま」～「ん」</a></strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="marker-under-red">古文書の解読に役立つページ</span></p>
<ul>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/4654">【古文書独学】これを覚えるだけで変わる！くずし字でよく出る文字8選</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/4959">【初級】古文書解読　はじめの一歩は「かな文字」から</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/2508">古文書解読の基本的な事　返読文字によくある傾向を実際の古文書を例に説明</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/2587">戦国時代の外交文書のルールとしきたり　ポイントは礼儀の厚薄にあり</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><a href="https://raisoku.com/2266"><strong>戦国時代の起請文とは　意味や定番の書き方は</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6875"><strong>戦国時代の古文書　判物とは何か　書き方のルールは？</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/8673"><strong>戦国時代の書簡を出す際のルールと専門用語を解説します</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7183"><strong>闕所（欠所）ってなに？織田信長が発給した判物を例に解説します</strong></a></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><a href="https://raisoku.com/2254"><strong>戦国時代の単位について　長さと面積　石高・貫高・お金の関係</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6599"><strong>書状の封じ目 墨引きの謎の記号「ー　ー」は何？①折り紙切封上書編</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6669"><strong>【古文書独学】くずし字を部首で覚えてみよう！「偏」の部</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6722"><strong>【古文書独学】くずし字を部首で覚えてみよう！「旁」の部</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7206"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう（島津義久・山中幸盛・森長可編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7240"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう②（足利義昭・三好長慶・浅井長政編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7680"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう③（佐竹義重・今川義元編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7727"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう④（伊達輝宗編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7420"><strong> 戦国時代定番の贈り物と数え方①食品、武具・馬、鳥類・猛禽類編</strong></a></li>
<li> <a href="https://raisoku.com/7449"><strong>戦国時代定番の贈り物と数え方②繊維類、日用品、貨幣、その他編</strong></a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="https://raisoku.com/tag/komonjo_directly">実際に解読した古文書の記事集</a></strong></p>
</div>



<div style="height:180px;">
</div>




<p><span class="fz-12px">参考文献：<br>山本博文,堀新,曽根勇二(2016)『織田信長の古文書』柏書房<br>奥野高廣(1988)『増訂 織田信長文書の研究 上巻』吉川弘文館<br>丸島和洋(2013)『戦国大名の「外交」』講談社選書メチエ<br>渡邊大門(2019)『戦国古文書入門』東京堂出版<br>加藤友康, 由井正臣(2000)『日本史文献解題辞典』吉川弘文館<br>小和田哲男（1973）『戦国史叢書6　―近江浅井氏』新人物往来社<br>羽下徳彦,阿部洋輔,金子達（2008）『別本歴代古案 第1』八木書店<br>羽下徳彦,阿部洋輔,金子達（2010）『別本歴代古案 第2』八木書店<br>羽下徳彦,阿部洋輔,金子達（2011）『別本歴代古案 第3』八木書店<br>吉岡勲ほか11名（1979）『日本城郭大系 第9巻』新人物往来社<br>太田牛一(1881)『信長公記.巻之上』甫喜山景雄<br>谷口克広(1995）『織田信長家臣人名辞典』吉川弘文館<br>中田祝男(1984)『新選古語辞典』小学館<br>鈴木一雄,外山映次,伊藤博,小池清治(2007)『全訳読解古語辞典 第三版』三省堂<br>など</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>The post <a href="https://raisoku.com/7075">信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは（2）</a> first appeared on <a href="https://raisoku.com">らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</a>.]]></content:encoded>
					
		
		<enclosure url="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/12/nobunaga_genki3_11_20_onsei002.wav" length="6543418" type="audio/wav" />

			</item>
		<item>
		<title>信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは（1）</title>
		<link>https://raisoku.com/7020</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[らいそくちゃん]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2020 12:32:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[織田信長が出した古文書]]></category>
		<category><![CDATA[三好氏]]></category>
		<category><![CDATA[上杉（長尾）氏]]></category>
		<category><![CDATA[元亀]]></category>
		<category><![CDATA[元亀の争乱時代]]></category>
		<category><![CDATA[古文書実践]]></category>
		<category><![CDATA[外交]]></category>
		<category><![CDATA[将軍・足利氏]]></category>
		<category><![CDATA[徳川（松平）氏]]></category>
		<category><![CDATA[朝倉氏]]></category>
		<category><![CDATA[本願寺氏]]></category>
		<category><![CDATA[松井友閑]]></category>
		<category><![CDATA[松永久秀・久通]]></category>
		<category><![CDATA[武井夕庵]]></category>
		<category><![CDATA[毛利氏]]></category>
		<category><![CDATA[浅井氏]]></category>
		<category><![CDATA[甲斐武田氏]]></category>
		<category><![CDATA[織田信忠]]></category>
		<category><![CDATA[織田信長]]></category>
		<category><![CDATA[豊臣（木下・羽柴）秀吉]]></category>
		<category><![CDATA[足利義昭]]></category>
		<category><![CDATA[遠山氏]]></category>
		<category><![CDATA[長氏]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://raisoku.com/?p=7020</guid>

					<description><![CDATA[<p>らいそくちゃん 今回は元亀3年（1572）11月20日に、織田信長が上杉謙信へ宛てた書状を解読します。文章量があまりにも多いため、この史料は複数回にまたがってご紹介します。 前回と同様、どの字も典型的なくずし方をしている [&#8230;]</p>
The post <a href="https://raisoku.com/7020">信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは（1）</a> first appeared on <a href="https://raisoku.com">らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p></p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1075" height="571" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01.jpg" alt="信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは" class="wp-image-7011" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01.jpg 1075w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01-440x234.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/045_top01-768x408.jpg 768w" sizes="(max-width: 1075px) 100vw, 1075px" /></figure>


<div class="speech-wrap sb-id-13 sbs-stn sbp-l sbis-sb cf">
<div class="speech-person">
<figure class="speech-icon"><img decoding="async" class="speech-icon-image" src="http://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/08/fukidashi_raisetyan002.png" alt="らいそくちゃん"></figure>
<div class="speech-name">らいそくちゃん</div>
</div>
<div class="speech-balloon">
<p>今回は元亀3年（1572）11月20日に、<span style="color: #ff0000;">織田信長が上杉謙信へ宛てた書状を解読</span>します。<br>文章量があまりにも多いため、この史料は複数回にまたがってご紹介します。</p>
<p>前回と同様、どの字も典型的なくずし方をしているため、古文書を学習中の方は良い腕試しになるかもしれません。</p>
</div>
</div>


<ol class="wp-block-list">
<li>11月20日に織田信長が上杉謙信へ宛てた書状　1（当該記事）</li>



<li><a href="https://raisoku.com/7075">11月20日に織田信長が上杉謙信へ宛てた書状　2</a></li>



<li><a href="https://raisoku.com/7119">11月20日に織田信長が上杉謙信へ宛てた書状　3</a></li>
</ol>




  <div id="toc" class="toc tnt-number toc-center tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-8" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-8">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">この書状の時代背景</a></li><li><a href="#toc2" tabindex="0">信長が上杉謙信へ宛てた書状を解読</a><ol><li><a href="#toc3" tabindex="0">釈文</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">補足</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">原文に釈文を記してみた</a></li><li><a href="#toc6" tabindex="0">書き下し文</a></li><li><a href="#toc7" tabindex="0">原文に書き下し文を記してみた</a></li><li><a href="#toc8" tabindex="0">現代語訳</a></li></ol></li><li><a href="#toc9" tabindex="0">信長は武田・上杉両家と友好関係だった</a></li><li><a href="#toc10" tabindex="0">足利義昭は武田・上杉間の和睦に関心を寄せていた</a></li><li><a href="#toc11" tabindex="0">元亀3年（1572）夏の江北の陣</a></li><li><a href="#toc12" tabindex="0">信長、将軍足利義昭に弾劾状を送りつける</a></li><li><a href="#toc13" tabindex="0">信長・信玄間の外交破綻と遠山景任の死</a></li><li><a href="#toc14" tabindex="0">まとめ</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc1">この書状の時代背景</span></h2>



<p>　元亀3年（1572）の秋から冬にかけて、<strong>織田信長</strong>と将軍<strong>足利義昭</strong>の外交関係は完全に破綻しました。<br>江北の陣中から岐阜へ帰った信長は、足利義昭へ「異見十七ヶ条」という弾劾状を送りつけます。</p>



<p>これにより、畿内で信長に協力してきた松永久秀らの諸勢力は大きく動揺します。<br>北近江では浅井・朝倉両家と交戦中で、予断を許さない状況でした。</p>



<p>そんな中、戦国最強とも謳われたあの大名が、信長への敵意を露わにし、攻め込んできたのです。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/10/takedashingen002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1200" height="1490" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/10/takedashingen002.jpg" alt="武田信玄肖像画" class="wp-image-2626" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/10/takedashingen002.jpg 1200w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/10/takedashingen002-242x300.jpg 242w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/10/takedashingen002-768x954.jpg 768w" sizes="(max-width: 1200px) 100vw, 1200px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">武田信玄肖像（高野山持明院蔵）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>それが甲斐の虎と恐れられた<strong>武田信玄</strong>です。<br>10月、信玄は大軍を率いて遠江に進撃し、徳川家康を攻撃。<br>11月には東美濃の国衆遠山氏の内乱に乗じ、岩村城を味方に付けます。<br>当時岩村城の主は幼き御坊丸でした。<br>彼は信長の五男として生まれ、遠山氏の養嗣子となっていました。</p>



<p>しかし、御坊丸は岩村城が武田方に属したことにより、運命を翻弄されることとなります。<br>捕らえられて人質として甲斐へと送られてしまったのです。</p>



<p>信長の怒りと悲しみは、相当なものだったでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>今回の書状は、このような時代背景で出されたものです。<br>岩村城が武田氏の手に落ちたのが元亀3年（1572）11月14日のこと。『鷲見栄造氏所蔵文書・古今消息集』など<br>解読する文書は、11月20日に織田信長が越後の上杉謙信に宛てたものです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc2">信長が上杉謙信へ宛てた書状を解読</span></h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1397" height="212" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001.jpg" alt="息子を人質に取られた織田信長が、上杉謙信へ送った決意の古文書（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写" class="wp-image-7019" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001.jpg 1397w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001-440x67.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_all001-768x117.jpg 768w" sizes="(max-width: 1397px) 100vw, 1397px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写（真田宝物館所蔵）</span></p>



<p>長い文書ですので、当記事では1行目から20行目までを解読します。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="809" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_001.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写a" class="wp-image-7013" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_001.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_001-440x255.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_001-768x444.jpg 768w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_001-120x68.jpg 120w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_001.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1398" height="1205" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_001.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写b" class="wp-image-7017" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_001.jpg 1398w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_001-348x300.jpg 348w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_001-768x662.jpg 768w" sizes="(max-width: 1398px) 100vw, 1398px" /></a></figure>



<p>どの文字も基本通りのくずしをしているため、古文書を学習中の方は良い腕試しになるかもしれません。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc3">釈文</span></h3>



<p>（a）</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background"><span class="fz-18px">就越甲和与之儀、被加<br>上意之条、同事ニ去秋以使<br>者、申償之処、信玄所行寔<br>前代未聞之無道、且者不知<br>侍之義理、且者不顧都鄙之<br>嘲哢次第、無是非題目候、<br><br>一、信玄既如此之上者、以専柳斎如<br>誓約、永可為義絶事、勿論候、<br>自其方両通之罰文加被見候、<br>先書之御返答者、自他不入<br>子細候、今度改而被仰越候一<br>儀専用候、信長与信玄間之事、</span><br></p>



<p>（b）</p>



<p class="has-watery-blue-background-color has-background"><span class="fz-18px">御心底之外ニ幾重之遺恨<br>更不可休候、然上者、雖経未<br>来永孝候、再相通間敷候、以誓<br>詞蒙仰候趣と愚意候て（候ての部分は「令」かも）倅<br>琢間、則翻牛王、血判長与一<br>顕眼前候、貴辺与信長申<br>談信玄退治不可移年月候、<br>行等之儀、切々可申承候、</span><br></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>この書状を朗読させてみました。<br>再生ボタンを押すと音声が流れます。（スマホも可）</p>



<figure class="wp-block-audio"><audio controls src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_onsei001_01.wav"></audio></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">『VOICEROID+ 結月ゆかり EX』（株式会社AHS）</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc4">補足</span></h3>



<p>　ここでは難しい表現や紛らわしい字を、補足という形で説明させていただきます。<br>古文書解読に関心のある方はご覧ください。</p>



<p>（a）</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1387" height="726" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写a+釈文" class="wp-image-7014" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002.jpg 1387w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002-440x230.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002-768x402.jpg 768w" sizes="(max-width: 1387px) 100vw, 1387px" /></a></figure>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-toggle-box-1 toggle-wrap toggle-box block-box"><input id="toggle-checkbox-20201125212523" class="toggle-checkbox" type="checkbox"/><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20201125212523">1枚目の補足</label><div class="toggle-content">
<p>1行目の「<span class="red">就越甲和与之儀、</span>」<br>今回の古文書も当然のように返読文字が入ります。<br>読む順としては&#8221;越甲和与之儀&#8221;と読んでから&#8221;就&#8221;と返ります。<br>和与とは和睦のことです。</p>



<p>越とは越後国、つまり上杉謙信を意味しています。<br>同じように甲とは甲斐国なので、武田信玄を指します。<br>読み下すと「越・甲（えっこう）和与の儀につきて」となります。<br>即ち「上杉殿と武田殿の和議の件について」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>1～2行目の「<span class="red">被加上意之条</span>」<br>&#8220;被&#8221;と&#8221;加&#8221;はともに代表的な返読文字です。<br>&#8220;上意&#8221;からまず読み、&#8221;加&#8221;→&#8221;被&#8221;と順に返り、最後に&#8221;之条&#8221;と読みます。<br>織田信長からして上意とは、将軍足利義昭の意向を意味しています。</p>



<p>加などの動詞は、だいたい返読します。<br>被は古文書では必ず出てくる文字で、受け身を意味しています。<br>今後も頻繁に登場するため、覚えておくと良いでしょう。<br>&#8220;被加&#8221;で「加えられ」となりますが、今回の文では「加えらるる」と読むほうが自然です。<br>すなわち、「上意を加えらるるの条」となります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>2～3行目の「<span class="red">去秋以使者、申償之処、信玄所行寔</span>」<br>「去秋」の&#8221;去&#8221;の字は、&#8221;尤&#8221;に似ていますが、尤の場合は点がつくので判別は可能です。<br>「以」は返読する文字のため、「去秋、使者を以て」と読みましょう。</p>



<p>「処」で&#8221;～のところ&#8221;と読みます。<br>「寔」は一字で&#8221;まこと&#8221;と読み、現在の誠と同じ意味です。<br>昔はこちらの字の方がよく用いられました。</p>



<p>読み下すと「去秋、使者を以て申し雇うの処、信玄の所業誠に」となります。<br>つまり「昨年秋に武田信玄へ使者を派遣したところ、信玄の行いはまことに」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>4～5行目の「<span class="red">且者不知侍之義理</span>」<br>「且者」で&#8221;且つは&#8221;と読み、何かを補足する場合に用いられます。<br>者は仮名文字としても頻繁に登場しており、&#8221;～は&#8221;といった助詞としてよく用いられました。<br>明治の教育改正によって、はを指す文字は「波（ひらがな）」と「八（カタカナ）」の二字に絞られ、者（は）の表現は廃れてしまいました。</p>



<p>「不」などの有り無し多い少ないといった分量をあらわす単語も、返読文字になる場合がよくあります。<br>「不知」と書いて&#8221;知らず&#8221;と読みます。</p>



<p>すなわち「かつは侍の義理を知らず」となります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>5～6行目の「<span class="red">不顧都鄙之嘲哢次第</span>」<br>「不」が例に漏れず返読します。<br>ひらがなの&#8221;ふ&#8221;に似た字なのは、これが元の字だからです。<br>「不顧」と書いて通常は&#8221;顧みず&#8221;と読むのですが、前後の文脈を考えて&#8221;顧みざる&#8221;と読んだ方が自然です。</p>



<p>都鄙（とひ）という表現はあまり聞き慣れない言葉ですが、都会と田舎を指します。<br>戦国時代の外交文書では、都鄙という単語がたびたび見受けられます。</p>



<p>「之」と「者」は非常によく似たくずしをしていますが、上に少し点が入る傾向にあるのが「之」です。<br>「者」はひらがなの「を」に似たくずしをする場合が多いです。<br>「尤」・「去」も似たくずしをしているので注意が必要です。</p>



<p>「都鄙の嘲弄を顧みざるの次第･･･」つまり、「都会でも田舎でも嘲哢されているのを憚らない始末なので」という意味になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>7行目の「<span class="red">信玄既如此之上者、</span>」<br>「如此」で「かくの如き」と読みます。<br>江戸時代の大衆小説などでは「斯くの如き」と記されることもあります。<br>「如」はひらがなの&#8221;め&#8221;と同じくずしをしていますね。<br>これは字母が「女」だからで、頻出する字のため、口の部分が省略されるようになったと考えられます。</p>



<p>「上者」これも&#8221;者&#8221;が助詞になっていますので、「～の上は」と読んでおきましょう。<br>すなわち「信玄既にかくの如きの上は」となり、「信玄がこのように露骨に敵意を露わにしてきた上は、」という文意になるでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>7～8行目の「<span class="red">以専柳斎如誓約、永可為義絶事、</span>」<br>専柳斎は人物名です。<br>詳しくはわかりかねますが、山崎秀仙という儒学者で、当時上杉謙信の使者として、織田信長と外交交渉にあたっていた人物です。<br>戦国時代の外交は、武将以外にも、教養があって口が達者な僧侶・儒学者が交渉に赴く場合もありました。</p>



<p>「以（もって）」・「如（ごとく）」・「可（べく）」・「為（たる）」も返読文字で頻繁する字ですので、覚えておくと良いでしょう。<br>「為」が&#8221;ゐ&#8221;に見えるのは、この字が字母だからです。</p>



<p>この場合、「専柳斎を以て誓約の如く、永く義絶たるべき事、」と読みます。<br>つまり「山崎専柳斎に誓約した通り、永久に信玄と義絶することは」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>9行目の「<span class="red">自其方両通之罰文加披見候、</span>」<br>「自」は返読文字で、&#8221;～より&#8221;と読みます。</p>



<p>「加」も返読文字なので、「披見を加え候」と読みましょう。<br>ひらがなの&#8221;か&#8221;に見えるのは、これが字母だからです。<br>「候」は書ききれなかったのか、横にはみ出てしまっているので注意が必要です。<br>罰文というのはいわゆる<ruby>起請文<rt>きしょうもん</rt></ruby>（誓紙）の一部のことです。<br>起請文とは、神々の前で誓約する内容を書き記した文書のことで、戦国時代には大名同士が固い誓いをする際に交わされました。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1100" height="724" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a.jpg" alt="天正十年十月二十四日徳川家康発給起請文に釈文を入れてみた" class="wp-image-2267" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a.jpg 1100w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a-440x290.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_a-768x505.jpg 768w" sizes="(max-width: 1100px) 100vw, 1100px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">天正十年十月二十四日徳川家康発給起請文+釈文</span></p>



<p>ここで出てくる罰文というのは、「前書き」と「神文(罰文)」によって構成されているうちの、「神文(罰文)」部分になります。（この文書では右、此むねそむくにおいてハ、以降の文）<br>後に述べる「牛王（ごおう）を翻し」という表現は、起請文は護符の裏に書くのが決まりだったため、「宝印を翻す」または「牛王を翻す」と表現されました。</p>



<p>関連記事：<span class="bold-blue">戦国時代の起請文とは　意味や定番の書き方は</span></p>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー"><div class="wp-block-embed__wrapper">

<a href="https://raisoku.com/2266" title="戦国時代の起請文とは　意味や定番の書き方は" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_eye_catch01-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_eye_catch01-160x90.jpg 160w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_eye_catch01-120x68.jpg 120w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/09/ieyasu_tensyo_10_10_24_eye_catch01-248x140.jpg 248w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">戦国時代の起請文とは　意味や定番の書き方は</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">起請文とは何か。起請文の作法とは。誓紙を取り交わすとは。そんな疑問について、天正10年（1582）10月24日の徳川家康が発給した起請文を例にしてまとめてみました。他にも中人制や大名の面目についても書いてます。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://raisoku.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">raisoku.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.09.11</div></div></div></div></a>
</div></figure>



<p>読み下すと「其の方よりの両通の罰文は、披見を加え候。」つまり、「上杉殿から頂いた二通の起請文（誓紙）の罰文を拝見しました」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>11行目の「<span class="red">今度改而被仰越候一儀専用候、</span>」<br>「改而」の而は助詞で、～してという形で用いられました。<br>者＝～は、江＝～へ　与＝～と　と似たような使い方です。<br>この場合は&#8221;改めて&#8221;と読みます。</p>



<p>「被仰越候一儀」ですが、「被（ﾗﾚ）」が返読文字となっています。<br>この場合は、「仰せ越され候一儀」となります。</p>



<p>つまり、「このたび改めて仰せ越され候一儀は、専用に候。」となります。<br>訳すのがやや難しいですが、「（さきの書状に対する返事は）次の機会に必要になったときに、改めて相談しましょう。」と私は語訳しました。</p>
</div></div>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1026" height="881" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写b+書き下し文" class="wp-image-7018" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002.jpg 1026w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002-349x300.jpg 349w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002-768x659.jpg 768w" sizes="(max-width: 1026px) 100vw, 1026px" /></a></figure>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-toggle-box-1 toggle-wrap toggle-box block-box"><input id="toggle-checkbox-20201125215409" class="toggle-checkbox" type="checkbox"/><label class="toggle-button" for="toggle-checkbox-20201125215409">2枚目の補足</label><div class="toggle-content">
<p>2行目の「<span class="red">更不可休候、</span>」<br>これは「不」と「可」が二つ続けて返読文字となっています。<br>&#8220;不可有&#8221;と書いて&#8221;あるべからず&#8221;と読みますよね。<br>ここでは「更に休むべからず候。」と読み、「遺恨が重なり続けて休む（止まる）暇がない」といった意味でしょう。</p>



<p>「不」がひらがなに見えるのは、これが字母だからです。<br>下の「可」と字が繋がっているので注意しましょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>2～3行目の「<span class="red">然上者、雖経未来永孝候、</span>」<br>まず、最初の三文字は「然る上は」と読みます。</p>



<p>以降の文がやや難解かもしれません。<br>「雖（ｲｴﾄﾞﾓ）」が少し特殊です。<br>この字が入る場合、候で文が終わらず「～と候といえども、」と文が続きます。<br>この場合は、「未来永孝（劫）を経る候と雖も」となります。</p>



<p>読み下すと「然る上は、未来永劫を経る候といえども」となります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>3～5行目の「<span class="red">以誓詞蒙仰候趣と愚意候て啐啄間、</span>」<br>「以（ﾓｯﾃ）」は返読文字です。<br>誓詞は先に述べた<ruby>起請文<rt>きしょうもん</rt></ruby>のことで、前半を読み下すと「誓詞を以て仰せ<ruby>蒙<rt>こうむ</rt></ruby>る趣きと」となります。<br>「仰」が&#8221;作&#8221;と似たくずしでややこしいですが、前の字が「蒙」なので、そこから答えを導き出しましょう。</p>



<p>「愚意」とは信長自身の意見を遜って表現した形です。</p>



<p>「啐啄」は&#8221;さいたく&#8221;と読むそうですが、私には意味がわかりませんでした。<br>&#8220;啐啄同時（そったくどうじ）&#8221;という禅用語が関係しているのでしょうか。<br><span class="marker-under">ここの意味がわかりかねるため、「愚意候て倅琢の間」ではなく、「愚意令（せしめ）倅琢の間」と読むべきなのかもしれません。</span><br>私の勉強不足で申し訳ありません。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>5～6行目の「<span class="red">則翻牛王、血判長与一顕眼前候、</span>」<br>「則」はすなわちと読み、「即ち」と同じ意味です。</p>



<p>「翻牛王（ごおうをひるがえし）、血判」とは、どちらも起請文（誓紙）を取り交わす際の用語で、護符の裏に誓約内容を書くことから「宝印を翻す」「牛王を翻す」と表現されました。<br>神々に誓う神聖な儀式のため、血判を添えるのが習わしでした。<br>翻しは動詞のため、返読文字となります。</p>



<p>「長与一」こちらは人物名で、上杉謙信の使者として信長と面会した長景連（ちょうかげつら）のことです。<br>のちに織田信長と上杉謙信が対立した際、同族の長連龍に攻められ討死します。</p>



<p>読み下すと「則ち牛王を翻し、血判は長与一の眼前に顕わし候。」<br>つまり、「起請文の例に倣い、護符を裏返して長景連の眼前で血判を捺しました」という文意になります。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>8行目の「<span class="red">行ホ之儀、切々可申承候、</span>」<br>「行」一文字で&#8221;てだて&#8221;と読みます。</p>



<p>ホのようみ見える字は「等」の異体字です。<br>古文書にはこのような異体字や旧字もよく出てくるため、覚えておく必要があります。<br>他に代表的な異体字は「杦＝杉」、「刕＝州」、「㐂＝喜」などがあります。</p>



<p>読み下すと「てだて等の儀は、切々と申し承るべく候。」となり、「作戦等については、今後もお互いに連絡を密にしましょう。」と解釈して良いでしょう。</p>
</div></div>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc5">原文に釈文を記してみた</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1387" height="726" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写a+釈文" class="wp-image-7014" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002.jpg 1387w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002-440x230.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_002-768x402.jpg 768w" sizes="(max-width: 1387px) 100vw, 1387px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+釈文a</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1026" height="881" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写b+書き下し文" class="wp-image-7018" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002.jpg 1026w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002-349x300.jpg 349w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_002-768x659.jpg 768w" sizes="(max-width: 1026px) 100vw, 1026px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+釈文b</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc6">書き下し文</span></h3>



<p>(a)</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">　<span class="fz-16px">越甲和与の儀に就きて、上意を加えらるるの条、同時に去秋、使者を以て申し雇うの処、信玄の所業誠に前代未聞の無道、且つは侍の義理を知らず、且つは都鄙の嘲弄を顧みざるの次第、是非無き題目にて候。<br><br>一、信玄既に此の如きの上は、専柳斎（山崎専柳斎）を以て誓約の如く、永く義絶たるべき事、勿論に候。<br>其の方よりの両通の罰文は、披見を加え候。<br>先書の御返答は、自他入らざる子細にて候。<br>今度改めて仰せ越され候一儀は専用に候。<br>信長と信玄間の事、</span><br></p>



<p>(b)</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-16px">御心底の外（ほか）に幾重にも遺恨更に休むべからず候。<br>然る上は、未来永劫を経る候といえども、再び相通じ間敷く候。<br>誓詞を以て仰せ蒙り候趣と愚意候て（ここの部分「せしめ」かも）倅琢の間、即ち牛王（ごおう）を翻し、血判は長与一（長景連）の眼前にあらわし候。<br>貴辺も信長と申し談ぜば、信玄退治は年月を移すべからず候。<br>てだて等の儀は、切々と申し承るべく候。</span><br></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc7">原文に書き下し文を記してみた</span></h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1388" height="726" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_003.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写a+書き下し文" class="wp-image-7015" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_003.jpg 1388w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_003-440x230.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_a_003-768x402.jpg 768w" sizes="(max-width: 1388px) 100vw, 1388px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+書き下し文a</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1028" height="881" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_003.jpg" alt="（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写b+釈文" class="wp-image-7016" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_003.jpg 1028w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_003-350x300.jpg 350w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_b_003-768x658.jpg 768w" sizes="(max-width: 1028px) 100vw, 1028px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">（元亀三年）十一月二十日付織田信長書状写+書き下し文b</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h3 class="wp-block-heading"><span id="toc8">現代語訳</span></h3>



<p class="has-watery-red-background-color has-background">　これまで上杉・武田間の和睦の件について、公方様（足利義昭）のお考えの通り周旋してきましたが、昨年秋に武田信玄へ使者を派遣したところ、信玄の行いはまことに前代未聞の無道であり、侍の義理も知らず、都会でも田舎でも嘲哢されているのを憚らない始末なので、もうどうしようもありません。<br><br>一、信玄がこのように露骨に敵意を露わにしてきた上は、山崎専柳斎に誓約した通り、永久に信玄と義絶することは勿論のことです。<br>上杉殿から頂いた二通の起請文（誓紙）の罰文を拝見しましたが、さきの書状に対する返事は、私も上杉殿も不要です。<br>次の機会に必要になったときに、改めて相談しましょう。<br>信長と信玄の関係は、あなたがお考えになっている以上に幾重にも渡る遺恨が重なり続けています。<br>従って、今後は未来永劫武田家と外交関係を持つことはないでしょう。<br>あなたから頂いた起請文（誓紙）の内容と、私の考えは一致しているので、牛王（ごおう）印の裏を返して、私の血判を貴殿の使者である長景連の面前で捺しました。<br>当家と上杉家が手を合わせれば、信玄退治などそれほど年月を経ずに達成できるでしょう。<br>作戦等については、今後もお互いに連絡を密にしましょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc9">信長は武田・上杉両家と友好関係だった</span></h2>



<p>　信長は美濃を攻略中の時代から、武田信玄・上杉謙信とは交流をもっており、緊密な関係にありました。</p>



<p>武田信玄は、信長と敵対している斎藤龍興からも友好な関係を求められていましたが、美濃での戦いで信長が優勢になってくると、織田家と同盟を結ぶ外交路線に切り替えます。</p>



<p>（史料1）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">信玄と義棟（＝斎藤龍興）の儀につき、去年以来御馳走の段、承悦の至りに候。<br>早々専使をもって申すべき処、国の儀かれこれ取り紛れ、遅々所存の外に候。<br>只今汾陽寺を越境に候。<br>万端御指南簡要に候。<br>仍って剃刀十双、<ruby>緞子<rt>どんす</rt></ruby>二端進献候。<br>なお延永備中守申し入れるべく候。<br>恐慌敬百。<br><br>　（推定永禄八年）十一月七日　　義棟<br><br>拝進　恵林寺<br>　　　　侍衣閣下（＝快川紹喜）<br><br>　　<span class="fz-12px">『十一月七日付け斎藤龍興書状（武田神社所蔵文書）』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>同じ時期、信長は直江景綱を通じて上杉謙信とも誼を通じていました。<br>詳細はわかりかねますが、どうやら永禄7年（1564）の時期に、信長の養子を迎え入れる話があったほど、良好な外交関係だったようです。<br>この話はいつしか有耶無耶になったと見られ、結局信長の息子は上杉謙信の養子にはなりませんでした。</p>



<p>（史料2）</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/07/nobunaga_eiroku_7_11_.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1063" height="379" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/07/nobunaga_eiroku_7_11_.jpg" alt="永禄7年11月7日付　織田信長が直江景綱（上杉家家老）に宛てた文書" class="wp-image-1309" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/07/nobunaga_eiroku_7_11_.jpg 1063w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/07/nobunaga_eiroku_7_11_-300x107.jpg 300w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/07/nobunaga_eiroku_7_11_-768x274.jpg 768w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/07/nobunaga_eiroku_7_11_-248x88.jpg 248w" sizes="(max-width: 1063px) 100vw, 1063px" /></a></figure>



<p class="has-watery-green-background-color has-background"><span class="fz-12px">（追伸部分のみ）</span><br><br>追って申し入れ候。<br>そもそも御誓談の条々、忝き次第に候。<br>殊に御養子のため、愚息を召し置かるるの旨、誠に面目の至りに候。<br>何時に於いて、路次より様子を進み置くべく候。<br><ruby>向後<rt>きょうこう</rt></ruby>は、いよいよ御指南を得、申し談ずるべく候。<br>これ等の趣き、御披露本望たるべく候。<br>恐々謹言<br><br>　十一月七日　　信長（花押）<br>　　　直江大和守（景綱）殿<br><br>　　　<span class="fz-12px">『（永禄七年）十一月七日付け織田信長書状（真田宝物館所蔵）』</span></p>



<p>関連記事：<span class="bold-blue">信長が上杉輝虎（謙信）に養子を出そうとしていた事実</span></p>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー"><div class="wp-block-embed__wrapper">

<a href="https://raisoku.com/1310" title="信長が上杉輝虎（謙信）に養子を出そうとしていた事実" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/07/nobunaga_komonjo_eye_catch001-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/07/nobunaga_komonjo_eye_catch001-160x90.jpg 160w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/07/nobunaga_komonjo_eye_catch001-120x68.jpg 120w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">信長が上杉輝虎（謙信）に養子を出そうとしていた事実</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">織田信長が美濃攻略中に、上杉輝虎（謙信）へ養子を送ろうとしていたことはご存じだろうか。今回は古文書から読み解く当時の情勢や養子の件の顛末、そして様々な疑問について考察する。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://raisoku.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">raisoku.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.07.31</div></div></div></div></a>
</div></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>信長が足利義昭を奉じて上洛した後も、上杉・武田両家とは良好な外交関係を持っており、たびたび両家へ和睦の仲裁を行っています。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc10">足利義昭は武田・上杉間の和睦に関心を寄せていた</span></h2>



<p>　2020年度のNHK大河ドラマ「麒麟がくる」で、将軍<strong>足利義昭</strong>が信長以外の大名からも支援されたいと願う描写がありましたね。<br>確かに、上洛当初の義昭の敵は阿波三好衆であり、彼らを攻撃してもらえるように、毛利氏などにたびたび御内書を送っています。</p>



<p>関連記事：<span class="bold-blue">【御内書乱発】将軍・足利義昭が吉川元春へ宛てた書状から信長との関係を考える</span></p>



<figure class="wp-block-embed-wordpress wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー"><div class="wp-block-embed__wrapper">

<a href="https://raisoku.com/4716" title="【御内書乱発】将軍・足利義昭が吉川元春へ宛てた書状から信長との関係を考える" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/02/013_eye_catch01-160x90.png" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/02/013_eye_catch01-160x90.png 160w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/02/013_eye_catch01-120x68.png 120w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【御内書乱発】将軍・足利義昭が吉川元春へ宛てた書状から信長との関係を考える</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">今回は足利義昭が吉川元春に宛てた御内書（ごないしょ）の解読をします。まだ毛利元就が存命中の時代の話です。この古文書から何が見えるのか楽しみですね！今回もいつものように原文と釈文、書き下し文、現代語訳、さらに当時の時代背景も加えてご紹介します。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://raisoku.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">raisoku.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2020.02.25</div></div></div></div></a>
</div></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>それ以外にも義昭は、薩摩の島津氏や豊後の大友氏、越後の上杉氏、甲斐の武田氏にも御内書を送付しており、かつての足利幕府の権勢を取り戻したいという意図が見受けられます。</p>



<p>（史料3）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">越甲の御間和与然るべきの旨、去春上意を加えられ候き。<br>その筋目を以て、只今使節を差し下さるるの条、此の方より両人に相添え<ruby>進<rt>まい</rt></ruby>らせ候。<br>貴辺の儀は、多年申し通じ候。<br>信玄もまた等閑なく候。<br>その次第申し<ruby>旧<rt>ふ</rt></ruby>り候。<br>然りにして数年の御執り相い、<ruby>見徐<rt>けんじょ</rt></ruby>申すべき事、外聞実儀いかに候間、遠慮を顧みず啓達し候。<br>上意の処、<ruby>黙止<rt>もだ</rt></ruby>されがたく候。<br>この節<ruby>一和<rt>いっか</rt></ruby>を遂げられ候□□□、<br>余に<ruby>尽期<rt>じんご</rt></ruby>なく候。<br><ruby>旁<rt>かたがた</rt></ruby>万事を投げうたれ、和談に於いては、珍重たるべく候。<br>越甲共に以て公儀に対せられ、連々御粗略無く候。<br>同じくは内外共に純熟あって天下の儀、御馳走願うところに候。<br>なお<ruby>友閑斎<rt>ゆうかんさい</rt></ruby>（＝松井友閑）<ruby>佐々<rt>さっさ</rt></ruby>権左衛門尉申すべく候。<br>恐々謹言<br><br>（元亀三年）七月二十七日　信長（花押）<br>不識庵（＝上杉謙信）<br>　　　進覧之候、<br><br>　　<span class="fz-12px">『（元亀三年）七月二十七日付け織田信長書状（保阪潤治氏所蔵文書『筆陳　二』）』</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>これは今回記事にしている文書のわずか4か月前の史料です。<br>信長が上意、つまり足利義昭の意向を受けて、上杉・武田両氏の仲裁を行ったときのものです。</p>



<p>義昭がこの時期になっても、なお両者の和睦の仲介に熱を入れるのはなぜでしょうか。<br>信玄は2年前の元亀元年（1570）5月に、駿河国で万疋の地を進上すると申し出て、義昭の歓心を買い、この元亀3年（1572）5月には義昭に誓書をすすめ、承認を受けています。</p>



<p>しかし、元亀3年（1572）正月28日付けの武井夕庵（信長側近）宛の書状では「<strong>謙信は信玄・北条氏政との和平を熱望しているが、思うところがあって自分は謙信との和睦は応じない</strong>」としています。『武家事紀』</p>



<p>謙信側では、信長と朝倉義景を証人として講和しようとしていると観測していたようで、それぞれに外交のすれ違いが生じているようです。『（元亀三年）四月十六日付け北条高広宛上杉謙信書状（山城妙満寺文書）』</p>



<p>義昭の真意はわかりかねますが、この必要以上の講和の斡旋で信長を困惑させ、いずれも相互に不信感があるわけですから、交渉が成功するはずがないでしょう。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>実はこの時期、信玄は朝倉義景が仲介するならば和約に応じても良いとの難題を持ち掛けていました。<br>朝倉義景は信長の宿敵です。<br>つまり、信玄は無理な問題を敢えて持ち掛けることでこの問題を長引かせ、しかも和睦できないのは朝倉家にも関係があると下駄を預けているのです。</p>



<p>この元亀3年（1572）7月下旬には、既に信長と足利義昭間で外交軋轢が生じていました。<br>信長は江北の浅井氏討伐に出陣していますが、浅井長政は小谷山城に籠って持久戦の構えを見せています。<br>朝倉義景も浅井氏支援のために木ノ本あたりに布陣したまま動かず、戦況は膠着状態でした。</p>



<p>越中では一向一揆や椎名氏らが挙兵し、上杉謙信を苦しめている状況で、信玄としては一気に勢力を伸ばす大きなチャンスであったと考えられます。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc11">元亀3年（1572）夏の江北の陣</span></h2>



<p>　元亀3年（1572）7月。<br>浅井氏討滅を目論む織田方にとって、最前線は近江横山城でした。<br>ここに部将・<strong>木下秀吉</strong>を入れ置き、攻撃の機会を窺っていました。<br>同年3月に信長は大軍を率いて江北を攻めていますが、浅井長政は城から打って出なかっため、木戸・田中の両城を築いたのみで兵を返しています。</p>



<p>小谷山城が孤立を深めていたこの時期、<strong>本願寺顕如</strong>が浅井氏へ宛てた書状が遺されています。</p>



<p>（史料4）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">久しく無音せしめ候。<br>其の表長々籠城の衆、退屈たるべく候。<br>然りといえども、この筋肝要の儀候間、<ruby>各<rt>おのおの</rt>越度<rt>おちど</rt></ruby>無き様下知を加えらるべく候。<br>ここもと方々調略の子細候条、追って申し越すべく候。<br>（朝倉）義景近日出馬有るべき由に候。<br>いよいよ示し合わさるべき事専用に候。<br><ruby>就中<rt>なかんずく</rt></ruby>鉄炮薬三十斤これを進め候。<br>所在にまかすばかりに候。<br><ruby>委曲<rt>いきょく</rt></ruby>上野法眼申し述べ候間、筆を<ruby>抛<rt>なげうち</rt></ruby>候なり。<br>あなかしこ<br><br>　　（元亀三年）六月三十日　　顕如<br>　　　　浅井備前守（長政）殿<br><br>　　　<span class="fz-12px">『石山本願寺日記』下巻</span></p>



<p>同年7月19日。<br>浅井長政討伐の為、初陣の嫡男・信重（信忠）とともに岐阜を出陣。<br>21日には小谷城下に迫り、方々を放火します。<br>しかし、長政は挑発に乗らず、朝倉義景の援軍を待つ戦術を取りました。</p>



<p>実はこの出陣を前に、信長はこうなることを予想していたのか、かねてより用意していたある物を用い、小谷山に籠る浅井氏と朝倉氏の分断を図ります。<br>ここで下記の史料をご覧ください。</p>



<p>（史料5）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">来たる七月七日、郷北（＝江北）小谷表に至って相働き候。<br>即ち<ruby>刻<rt>とき</rt></ruby>を違えず老若を<ruby>撰<rt>えら</rt></ruby>ばず、打ち立つべく候。<br>仍って<ruby>取出<rt>とりで</rt></ruby>を相構え候間、鍬（すき）鍬（くわ）以下を持たしむべく候。<br>其の為に廻文を指し遣し候。<br>果して朝倉浅井と一戦に及ぶべく候。<br>時節を見合わせて伐り懸け討ち果たすべく候。<br>仍ってくだんの如し。<br><br>　　元亀三<br>　　　　七月朔日　　　　信長<br>　　　　　松永弾正（久秀）殿<br>　　　　郷南<br>　　　　　国衆中<br><br>　　　<span class="fz-12px">『元亀三年七月一日付け織田信長書状案（願泉寺文書）』</span></p>



<p>これは江北へ出陣する前に、信長が松永久秀ら大和衆に出陣の動員令を発した書状です。<br>「砦を構築するので、鍬（すき）鍬（くわ）を持参するように」と命じている点が興味深いです。</p>



<p>信長は、朝倉義景が決戦を避けると読んでいたのでしょう。<br>この戦いが嫡男信重（信忠）の初陣であるという点を見ても、大した戦にはなるまいと考えていたのかもしれません。</p>



<figure class="wp-block-image aligncenter size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/02/sengoku_sozai089.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="690" height="461" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/02/sengoku_sozai089.jpg" alt="" class="wp-image-4390" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/02/sengoku_sozai089.jpg 690w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/02/sengoku_sozai089-440x294.jpg 440w" sizes="(max-width: 690px) 100vw, 690px" /></a></figure>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>事実、信長の読み通りに朝倉義景は決戦を避け、信長はかねてより用意させていた鍬（すき）鍬（くわ）などの道具を使用して、短期間のうちに<ruby>虎御前山<rt>とらごぜやま</rt></ruby>、八相山、宮部に砦を築いて軍勢を駐留させました。</p>



<p>この時期の様子を信長公記はこのように記しています。</p>



<p>（史料5）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">七月十九日、信長公の嫡男奇妙公御具足初（具足初め＝初陣）に信長御同心なされ、御父子江北表に至りて御馬を出だされ、其の日、赤坂に御陣取り、次の日、横山に御陣を居えられ、廿一（21）日、浅井居城大谷（小谷）へ推し詰め、ひばり山、虎御前山へ御人数上せられ、佐久間右衛門（佐久間信盛）、柴田修理（柴田勝家）、木下藤吉郎（木下秀吉）、丹羽五郎左衛門（丹羽長秀）、蜂屋兵庫頭（蜂屋頼隆）に仰せつけられ、町を破らせられ、一支もさゝへず推し入り、水の手まで追ひ上げ、数十人討捕る。<br><br>（中略）<br><br>七月廿七（27）日より、虎御前山御取出（砦）の御要害仰せつけらる。<br>然れば、浅井方より越前の朝倉かたへ注進の申し出、尾州、河内長島より、一揆蜂起候て、尾 濃の通賂をとめ、既に難儀に及ばせ候間、此の節、朝倉馬を出だされ候へば、尾 濃の人数悉く討ち果たすの由、偽り申し遣はし候。<br>注進、実に心得、朝倉左京大夫義景、人数壱万五千計にて、<br>七月廿九（29）日、浅井居城大谷（小谷）へ参着候。<br>然りと雖（いえど）も、此表の為体見及び、抱へがたく存知、高山大づく（大獄山）へ取り上り、居陣なり。<br>然るところを足軽どもに責むべきを仰せつけられ、則（すなわ）ち、若武者ども野に臥せ、山に忍び入り、のぼり さし物道具を取り、頸（首）二ツ三ツ宛て取り参らざる日もこれなし。<br>高名の軽重に随ひ、其の御褒美を加えらるゝの間、弥（いよいよ）嗜み大方ならず。<br><br>（中略）<br><br>虎御前山御取出（砦）御普請程なく出来訖ぬ（おわんぬ＝完了したということ）。<br><br>（中略）<br><br>虎ごぜ山より横山までの間三里（約12km）なり。<br>程遠く候間、其の繋ぎとして八相山 宮部郷両所に御要害仰せつけらる。<br>宮部村には宮部善祥坊（宮部継潤）を入れをかせられ、八相山には御番手の人数仰せつけらる。<br><br>虎後前山（虎御前山）より宮部まで路次の一段あしく候。<br>武者の出入りのため、道のひろき三間（約5.4m）、間中に高々とつかせられ、其のへりに敵の方に高さ一丈に五十町（約5.5km）の間、築地をつかせ、水に関を入れ、往還たやすき様に仰せつけらる事も、おびただしき御要害、申すも愚かに候。<br><br>　　<span class="fz-12px">信長公記　巻五　奇妙様御具足初めに、虎御前山御要害の事より抜粋</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>この出来事から約2か月ほど経ったものですが、信長が上杉謙信に江北の戦況を詳細に伝えた史料が存在します。</p>



<p>（史料6）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">朝倉義景江北小谷に至って籠城に候。<br>種々帰国を調儀の由に候へども、懸け留まり候間、測り難く、一日一日とこれある旨に候。<br>是非とも討ち果たし候。<br>但し夜中に敗北に付いてハ、了簡に及ばず候。<br>この体たらくに候条、其の節一揆等に朝倉の加勢は不実に候。<br><ruby>爰元<rt>ここもと</rt></ruby>の趣、専柳斎（山崎秀仙）の見及ぶ如くに候。<br>小谷を後詰、虎御前山と申すに、地理三ヶ所申し付け候。<br>此の山と横山の間に宮部と申す地候。<br>これにも一城を相構え、人数淘々と入れ置き候。<br>信長は横山に移り候。<br>東国辺の事、いよいよ聞き合すべく候。<br>その表備え堅固に仰せ付けらるべき儀、簡要に候。<br>追々申すべく候。<br>恐々謹言。<br><br>　　　（元亀三年）九月二十六日　信長<br>　　　不識庵（＝上杉謙信）<br>　　　　　　進覧之、<br><br>　　<span class="fz-12px">元亀3年9月26日　越後上杉謙信宛書状写（米沢市立図書館所蔵『新集古案』『温故足微抜萃』）</span></p>



<p>つまり、</p>



<p>朝倉義景は浅井の援軍として江北の陣中にいるが、帰国を企図しているらしい。<br>しかし、それが上手くいかずに一日一日を過ごしているという。<br>是非とも討ち果たす。<br>ただ、夜中に陣を引き払われたのならば考えようがない。<br>この有様だから、一向一揆に朝倉氏が援助するとの風聞は事実ではない。<br>この見解は貴殿の使者である山崎専柳斎の見聞きした通りである。<br>浅井の兵を小谷に追い詰め、虎御前山等の地に3か所砦を築いて兵を入れ置き、信長は横山に移った。<br>東国の情勢は可能な限り情報を収集する。<br>貴殿も備えを堅固にすることが肝要である。</p>



<p>と書いています。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>9月になって義景帰国の動きは信長の情報網に捕捉されていたのかもしれません。</p>



<p>9月22日に近江の一揆・中島惣左衛門は、朝倉方の小松原孫三郎へ「<strong>武田信玄がもし約定を違えて出馬しないのであれば、近江近辺の戦況は最悪になる</strong>」とする書状を送っています。『誓願寺文書』</p>



<p>10月18日に信長が上杉家臣の河田重親に宛てた書状には、「<strong>信長が美濃に帰り、徳川軍と連合して何とかして駿州に防衛線を敷き、武田信玄を討ち取る決意である</strong>」と書状を書き送っています。『歴代古案』</p>



<p>このように、信長は上杉謙信と連絡を密に取り合う一方、朝倉義景らは武田信玄の行動を頼りにしている様子が見えてきます。<br>こうした情勢の中、将軍足利義昭は何を考えていたでしょうか。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc12">信長、将軍足利義昭に弾劾状を送りつける</span></h2>



<p>　虎御前山など3ヶ所に砦を築いた信長は、軍を解散して岐阜へ帰ります。<br>すると、突然将軍義昭に対して「<strong>異見十七ヶ条</strong>」と呼ばれる弾劾状を送りつけました。『尋憲記・年代記抄節・吉川友康氏所蔵文書』</p>



<p>文章量が多いのでこの史料の詳細は省略しますが、信長は一人でも味方を多く作るために、将軍の悪い部分を列挙して糾弾しています。<br>最後の一文には<br>&#8220;<strong>万事に於いて貪欲で、道理も外聞も無視なさるるとの風聞である。それ故に下層の農民百姓までも「あしき御所」と噂している由である。</strong>&#8220;<br>としています。</p>



<p>この条書の解釈については学者先生の間でも見解が異なるようなので、私の個人的な見解は書きませんが、これにより信長と将軍の対立が決定的となり、この年冬の信玄快進撃に呼応し、やがて義昭は信長打倒の兵を挙げるのです。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc13">信長・信玄間の外交破綻と遠山景任の死</span></h2>



<p>　もともと織田信長と武田信玄が友好的な関係であったことは先に述べました。<br>しかしながら、ここにきて信長と袂を分かつ決定的な事態が発生します。</p>



<p>それが<strong>徳川家康</strong>の動きと、美濃岩村城主<strong>遠山</strong><ruby><strong>景任</strong><rt>かげとう</rt></ruby>の病死です。<br>岩村城は織田領と武田領の境目に位置します。</p>



<p>信長が家督を相続するよりも前の時代に、信長の叔母であるおつやの方が景任に輿入れしており、織田家と遠山家は長らく姻戚関係でした。<br>一方、遠山氏は武田氏とも昵懇な関係で、織田氏と武田氏に両属するという形で家名を保ってきました。<br>信長も信玄も、遠山氏には一切手を出さない境目の領地として、一種の非武装地帯にすることで和平を保ってきたのです。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/11/iwamura_jo002.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" width="1200" height="759" src="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/11/iwamura_jo002.jpg" alt="岩村城出丸ガイドMAPより" class="wp-image-3154" srcset="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/11/iwamura_jo002.jpg 1200w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/11/iwamura_jo002-440x278.jpg 440w, https://raisoku.com/wp-content/uploads/2019/11/iwamura_jo002-768x486.jpg 768w" sizes="(max-width: 1200px) 100vw, 1200px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center"><span class="fz-12px">天守が標高721mに位置し、堅固な要塞として知られる美濃岩村城</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>




<p>しかしながら、信長が江北の陣中にいた元亀3年（1572）8月14日に遠山景任が死去したことにより状況が一変します。</p>



<p>というのは、遠山景任とおつやの方の間に家督を継ぐべき嗣子がいませんでした。<br>さらに、分家にあたる苗木遠山家の当主も同時期になくなっています。</p>



<p><br>この事態を重く見た信長は、自らの子である御坊丸を養嗣子として送り込み、岩村城主としたのです。<br>この信長の行動は、信玄へ事前の通告なしに行われたと見えます。</p>



<p>それに加え、外交上での利害の不一致、双方が抱える不信感が合わさり、織田-武田間の外交関係は急速に悪化。<br>やがて両者は干戈を交えることになりました。</p>



<p>（史料8）</p>



<p class="has-watery-green-background-color has-background">只今出馬候。<br>この上は猶予無く<ruby>行<rt>てだて</rt></ruby>に及ぶべく候。<br>八幡大菩薩、富士浅間大菩薩、氏神新羅大明神照覧偽にあらず候。<br>（朝倉）義景相談ぜられ、この時運を開くべき行<ruby>尤<rt>もっと</rt></ruby>もに候。<br>恐々謹言<br><br>　　（元亀三年）十月三十日　　　信玄<br>　　浅井下野守（久政）殿<br>　　浅井備前守（長政）殿<br><br>　　<span class="fz-12px">『南行雑録所収文書・東浅井郡志 巻弐』</span></p>



<p>武田信玄西上作戦のはじまりです。<br>信玄は北条家からの援軍も加えて東海道を西進。<br>徳川領を蹂躙します。<br>加えて美濃の国衆の懐柔工作を展開し、岩村一帯を支配する遠山氏を帰順させました。</p>


<div style="height:40px;">
</div>




<h2 class="wp-block-heading"><span id="toc14">まとめ</span></h2>



<p>　長い文になって申し訳ありません。<br>次回は信長が上杉謙信へ宛てた書状の中盤を解読するとともに、上杉家の視点からいくつかの史料を引用して、この時期の外交情勢を書きたいと考えます。<br>上杉氏は明治まで家名を残した大大名なので、現存している史料が豊富です。<br>調べているとなかなか面白いんですよこれが(￣▽￣;)</p>



<p>この元亀3年（1572）の大まかな流れとしては</p>



<p>1月北条氏政が上杉謙信と断ち武田信玄と結ぶ。<br>徳川家康と上杉謙信が対武田で結ぶ。<br>↓<br>閏1月上杉謙信が利根川を挟んで武田北条と対峙<br>↓<br>3月織田信長、江北に兵を出すも空振。木戸・田中に砦を築く<br>↓<br>将軍足利義昭、信長に武者小路の邸地を進呈し、信長御座所の普請が始まる。<br>細川昭元と石成友通に謁見を許す。<br>↓<br>4月謙信帰国<br>信長、毛利家に浦上宗景・宇喜多直家の和睦を勧告（将軍の意）<br>↓<br>三好義継・松永久秀挙兵。河内交野城を攻撃するも、織田足利軍が後詰を派遣<br>↓<br>5月大友宗麟が上洛を望むも、信長は毛利家との関係を考慮し、遠慮してもらう。<br>織田足利軍、多聞山城を攻撃し、松永久秀をはじめ奈良興福寺や東大寺が降伏<br>↓<br>6月越中で上杉苦戦。火宮落城<br>7月信長自ら江北へ出陣し、虎御前山、八相山、宮部に砦を築く<br>↓<br>8月朝倉家臣前波氏ら降伏。<br>岩村城の遠山景任病没。信長は嗣子を送り家督を継がせる<br>足利義昭第一子生まれる<br>信長が上杉武田の和睦を勧告（恐らく将軍の意）。<br>武田信玄が本願寺と信長の和睦斡旋（恐らく将軍の意）<br>謙信自ら越中に出陣し流れが変わる<br>↓<br>信長、将軍に異見十七ヶ条を送付<br>↓<br>10月武田信玄が遠江へ進撃<br>上杉謙信、富山城を攻略<br>↓<br>11月14日美濃岩村城を降す。信長の子御坊丸捕まり甲斐へ送られる<br>松永久秀、大和国片岡の近辺を放火。筒井順慶勢が出撃し、これを撃退。<br>↓<br>11月20日今回記事にした織田信長が上杉謙信に宛てた長文の史料<br>↓<br>12月三方ヶ原の戦い</p>



<p>がありました。</p>


<div style="height:40px;">
</div>



<div class="information-box common-icon-box">
<p><span style="color: #ff4500; font-weight: bold; font-size: 120%;">古文書関連の記事</span><br />
<span class="marker-under-red">古文書解読の基本的な事　よく出る単語編　五十音順</span></p>
<ul>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1433">「あ」～「こ」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1453">「さ」～「と」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1614">「な」～「ほ」</a></strong></li>
<li><strong><a href="https://raisoku.com/1835">「ま」～「ん」</a></strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="marker-under-red">古文書の解読に役立つページ</span></p>
<ul>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/4654">【古文書独学】これを覚えるだけで変わる！くずし字でよく出る文字8選</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/4959">【初級】古文書解読　はじめの一歩は「かな文字」から</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/2508">古文書解読の基本的な事　返読文字によくある傾向を実際の古文書を例に説明</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><strong><a href="https://raisoku.com/2587">戦国時代の外交文書のルールとしきたり　ポイントは礼儀の厚薄にあり</a></strong></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><a href="https://raisoku.com/2266"><strong>戦国時代の起請文とは　意味や定番の書き方は</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6875"><strong>戦国時代の古文書　判物とは何か　書き方のルールは？</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/8673"><strong>戦国時代の書簡を出す際のルールと専門用語を解説します</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7183"><strong>闕所（欠所）ってなに？織田信長が発給した判物を例に解説します</strong></a></li>
<li style="padding: 0 0 10px 0;"><a href="https://raisoku.com/2254"><strong>戦国時代の単位について　長さと面積　石高・貫高・お金の関係</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6599"><strong>書状の封じ目 墨引きの謎の記号「ー　ー」は何？①折り紙切封上書編</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6669"><strong>【古文書独学】くずし字を部首で覚えてみよう！「偏」の部</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/6722"><strong>【古文書独学】くずし字を部首で覚えてみよう！「旁」の部</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7206"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう（島津義久・山中幸盛・森長可編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7240"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう②（足利義昭・三好長慶・浅井長政編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7680"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう③（佐竹義重・今川義元編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7727"><strong>【古文書解読初級】　翻刻を読んでみよう④（伊達輝宗編）</strong></a></li>
<li><a href="https://raisoku.com/7420"><strong> 戦国時代定番の贈り物と数え方①食品、武具・馬、鳥類・猛禽類編</strong></a></li>
<li> <a href="https://raisoku.com/7449"><strong>戦国時代定番の贈り物と数え方②繊維類、日用品、貨幣、その他編</strong></a></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><a href="https://raisoku.com/tag/komonjo_directly">実際に解読した古文書の記事集</a></strong></p>
</div>



<div style="height:180px;">
</div>




<p><span class="fz-12px">参考文献：<br>山本博文,堀新,曽根勇二(2016)『織田信長の古文書』柏書房<br>奥野高廣(1988)『増訂 織田信長文書の研究 上巻』吉川弘文館<br>丸島和洋(2013)『戦国大名の「外交」』講談社選書メチエ<br>渡邊大門(2019)『戦国古文書入門』東京堂出版<br>加藤友康, 由井正臣(2000)『日本史文献解題辞典』吉川弘文館<br>小和田哲男（1973）『戦国史叢書6　―近江浅井氏』新人物往来社<br>羽下徳彦,阿部洋輔,金子達（2008）『別本歴代古案 第1』八木書店<br>羽下徳彦,阿部洋輔,金子達（2010）『別本歴代古案 第2』八木書店<br>羽下徳彦,阿部洋輔,金子達（2011）『別本歴代古案 第3』八木書店<br>吉岡勲ほか11名（1979）『日本城郭大系 第9巻』新人物往来社<br>太田牛一(1881)『信長公記.巻之上』甫喜山景雄<br>谷口克広(1995）『織田信長家臣人名辞典』吉川弘文館<br>中田祝男(1984)『新選古語辞典』小学館<br>鈴木一雄,外山映次,伊藤博,小池清治(2007)『全訳読解古語辞典 第三版』三省堂<br>など</span></p>


<div style="height:40px;">
</div>The post <a href="https://raisoku.com/7020">信玄西上！息子を人質に取られた信長が、上杉謙信に送った決意とは（1）</a> first appeared on <a href="https://raisoku.com">らいそくー信長戦国の古文書解読サイトー</a>.]]></content:encoded>
					
		
		<enclosure url="https://raisoku.com/wp-content/uploads/2020/11/nobunaga_genki3_11_20_onsei001_01.wav" length="4274330" type="audio/wav" />

			</item>
	</channel>
</rss>
